
憨憨可愛、喜歡詩歌的熱心小熊,膽小如鼠、喜歡事事參與的可愛小豬,謀后而動、喜歡規劃的聰明兔子,有點饒舌、喜歡回憶的深沉紳士貓頭鷹,蹦蹦跳跳、不怕危險的小袋鼠、有點木訥、常常傷感的驢子……新又加入了一個亂蹦亂跳、又有點貪吃的跳跳虎,畝森林有這些個可愛動物,肯定熱鬧凡、笑話出。
本書共分十章,分別講述了十個有關小熊維尼阿噗和他的朋友小豬、跳跳虎、小兔、袋鼠母子、驢子和貓頭鷹的故事。故事簡單質樸,人物單純可愛,想象豐富有趣,對照《小熊維尼》的動畫片看,不趣,更是有益。
本書譯者、資深翻譯家李文俊:
而恩可以說在兒童文學的領域內對英國式的狂放型的幽默文學有所發展。我們似乎可以看見他用了一根“語言的長矛”,在二十六個字母組成的密林里橫沖直撞,時不時還因為自己有所斬獲而身子癱軟與哈哈大笑。譯者在翻譯此書時,奉行的原則自然仍是以“信達雅”中的個“信”字當頭,但是也忍不住技癢,會借機施展出些“花拳繡腿”,以期能與“繃緊了臉說話”的調侃式的原文風格相匹配。
全球當代兒童文學經典,親近文學、助力成長,閱讀大師作品、尊享大獎品質,創造*有價值的閱讀。 ·獲得國際安徒生獎、美國紐伯瑞金獎、德國青少年文學獎特別獎、奧地利青少年文學獎等世界及各國有影響力的童書大獎。 ·入選法國教育部指定學生必讀書目、英國學生推薦書目、意大利學生推薦書目、匈牙利學生必讀書目、韓國政府閱讀推廣機構推薦書目等。 ·自問世以來多次再版、常銷不衰,在本國家喻戶曉,有持久而廣泛的讀者群。 ·作者在本國甚至全世界具有廣泛的影響力,具有較高的文學地位,獲得過國際安徒生獎、諾貝爾文學獎或者本國重要獎項。