圖書詳情

火龍魔牌?人狐幻變 [平裝]
ISBN:
作者:R.L.斯坦 (作者), 方薇 (譯者)
出版社:接力出版社; 第1版
出版日期:2011.6.1
年齡/主題/大獎/大師: 6-8(1-2年級)、8-10(3-4年級)、
內容簡介

《火龍魔牌•人狐幻變》由R.L.斯坦所著,書中收入了兩個故事。
《火龍魔牌》:康納和埃米莉闖進脾氣乖戾的法摩士先生的家,拿走了一盒可以玩游戲的紙牌,可是他們做夢也想不到,這游戲既真實又危險:先是突然間電閃雷鳴,接著燈火全熄,鄰居忽遇一支身份不明的軍隊的襲擊,理由卻只是因為他們摸了國王、騎士的牌。而在康納和埃米莉摸到那張龍牌后,一條巨龍突降眼前,只見它昂起頭,怒目圓睜,熾熱的火焰從鼻孔噴射而出,仿佛要把整個世界都毀滅。
《人狐幻變》:生性膽小的達斯汀被爸爸媽媽送去參加暑期“圓月夏令營”,一路上和鄰座的阿里成了形影不離的朋友。喜歡惡作劇的阿里想出一個絕妙的主意,讓達斯汀跟他互換姓名身份,達斯汀欣然答應??墒?,從踏進夏令營的第一天起,達斯汀就發覺事情有些不對勁:環繞夏令營的樹林里出沒著一群狐貍,而賊孤史納奇就隱藏在它們中間。當達斯汀得知一個名為阿里的男孩被選為今年送給賊狐史納奇的小孩的時候,一切為時已晚。
《火龍魔牌•人狐幻變》適合少年兒童閱讀。

編輯推薦

《火龍魔牌•人狐幻變》:“雞皮疙瘩•驚險新世紀系列”是“雞皮疙瘩驚險新世紀系列”的全新延伸,作品延續了R.L.斯坦天馬行空的想象和引人入勝的故事構架,更融入許多神秘莫測的高科技和新奇好玩的奇幻元素。作者以高遠神奇的想象和輕盈諧趣的筆斂,為我們創造了一個寓格斗于心巧、化驚恐為神妙、融懌誕于幽默的文學世界。閱讀《火龍魔牌•人狐幻變》宛如一場驚心動魄的冒險歷程,酣暢淋漓的描寫,緊張詭秘的場面,機敏詼諧的人物,讓你屏息,讓你發笑,也讓你思考。
超級懸念大師R.L.斯坦巔峰之作,全球銷量已超過3.5億冊,曾創吉尼斯世界紀錄童書暢銷書之最,被譯為32種文字。

他們說

我叫康納·巴克利,我是國王。
哦,不,我不是真的國王,這是在紙牌游戲中我準備玩的角色。
什么游戲?
以后再告訴你,但有一點我要說明——在這個游戲里,一旦選定角色,你就不可以變,每次玩游戲,你只能充當這個角色。
因此,每抓一張牌,每擲一次色子,對你都事關重大……
除非你死了。
以前,我和我的朋友們都沒玩過這種角色扮演游戲,可一打開那個裝滿各色卡片的盒子,大伙兒就被迷住了。
我們都不知道這游戲有多真實,有多危險。
我還是從頭說起吧。
我的朋友埃米莉·辛曼老這樣勸我:“康納,別著急。深呼吸,從一數到十,來點去咖啡因的咖啡?!?br>去咖啡因的咖啡?我從不喝咖啡,我都十二歲了,可對我來說,咖啡無異于苦澀不堪的泥漿!
我有什么辦法?我這人天生精力充沛,一刻也閑不住,爬高下低,四處游蕩,高談闊論,手舞足蹈,全都是我的拿手好戲。
所以說,有什么問題嗎?別人磨磨嘰嘰、慢慢吞吞的,我怎能受得了?
夏天已接近尾聲,我和埃米莉百無聊賴,閑得發荒。
還有好幾個星期才開學,這漫長而燥熱的日子可怎么熬啊。
該讀的書都讀完了,可玩的游戲都玩膩了。漫長的假期開始變得索然無味,除了與伙伴們打球、游泳、閑逛和傻樂,實在是無所事事。
日子過得無聊透頂。
這不,我和埃米莉正在我家前院那棵樹干開裂的楓樹下發呆昵。準確地說,埃米莉是騎在樹上。
去年,一道巨大的閃電恰巧擊中了這棵楓樹,樹干被一劈為二,左右各半,遠看像是一座雙聯拱門。要擱別人家,這棵樹估計不是被砍就是被掘,早沒活路了。可要知道,我爸媽都是別出心裁、與眾不同的人。實際上,他倆都是建筑設計師,極具藝術家的氣質。在他們眼里,這棵被閃電擊中的楓樹就是活脫脫的一件雕塑作品,所以一直保存至今。
可我倒覺得,這樹用來攀爬和休息更合適。今年夏天我和埃米莉已經將這一用處開發到了極限,可見我們是多么無聊了吧。
我說過我們很無聊了,對吧?
我坐在樹蔭下不停地拔起草,丟向埃米莉。是,我知道,破壞草坪是不對的,可我總不能傻坐著,手里總得忙活點什么吧。
突然,我感覺后脖頸兒癢癢的,伸手一抓,是一只特大號黑螞蟻。
埃米莉哈哈大笑起來,我恍然大悟,準是她在樹上抓了螞蟻丟進我衣領的。
“別煩我?!蔽倚÷暠г?。
“就不,看你能把我怎么著!”埃米莉回答。
瞧瞧,我們這兩個無聊至極的傻瓜。
“也許我該回家做挑染去了。”她嘆了口氣。
我又拔起一撮草向她丟了過去?!安辉缇腿具^了嗎?”度假回來后,她深褐色的腦袋上就多了幾縷染成金黃色的發絲。
“再多染點不好嗎?我要以全新的面貌迎接新學年!”
“干脆換張臉得了!”我打趣地說。
埃米莉沒笑,我逗她時她從來都是板起一張臉。
“喂一你看,那些人在干嗎?”她從樹上跳下來,撣了撣白色網球短裙上的灰。
我從地上一躍而起,伸長脖子望過去。可不,街角聚集了好幾個人?!跋袷窃谫v賣舊貨?!闭f著,我從埃米莉的肩膀上拈起一根小樹枝。
“那不是法摩士先生家嗎?怪事!”埃米莉驚叫道。
沒錯,這百分之百是件怪事。法摩士先生脾氣乖戾,是我們這一帶有名的怪人。他對誰都兇巴巴的,尤其討厭小孩。。去年秋天,為了替學校募集資金,我壯著膽來到他那座陰森森的樓房前,本想賣給他些糖果,誰知他竟把德國牧羊犬放出來追我。
幸好我有一雙飛毛腿!那天我絕對能打破奧運會的紀錄啦!
老怪物法摩士能賣什么?我抑制不住內心的好奇,三步并作兩步往前跑去:“走,咱們瞧瞧去!”
埃米莉卻待著沒動:“我……我不喜歡那個人,他對我妹妹可兇了,他……”
“就看看他在賣什么,”我都跑到半道了,回過頭來喊她,“也許有刑具、鞭子和電鋸!”
埃米莉還是板著臉。
法摩士先生家前院里的花木修剪得整整齊齊,車庫門大敞著,四五個鄰居擠在里頭東張西望。
哪來什么鞭子、電鋸啊,無非是些老掉牙的大路貨。門口的第一張桌子上堆滿了雜物:打獵垂釣的舊雜志、锃亮的老式皮鞋、外殼凹陷的雙筒望遠鏡和貝殼形狀的煙灰缸。
無聊。
“這多少錢?”有個女人舉起一幅油畫問道。殘陽如血,一艘白色帆船在波光粼粼的海面上漂蕩。畫面極富詩意,畫框也不失精美。
“二十?!狈κ肯壬暗?。他倚靠在折疊椅上,干瘦枯黃的手臂交叉著墊在腦后。
他留著一頭雪白的中分鬈發,正正方方的臉孔紅得像豬肝,兩撇白花花的八字胡橫在臉頰當中,那模樣要多怪有多怪。
不過,真正讓我發毛的是他的眼睛,那雙幽藍的小豆眼總是透著一股子邪氣和怒氣。而且,他一天到晚陰著臉,嘰里咕嚕盡瞎叨叨。

書摘與插圖