
《文化苦旅》一書于1992年首次出版,是余秋雨先生1980年代在海內(nèi)外講學(xué)和考察途中寫下的作品,是他的第 一部文化散文集。全書主要包括兩部分,一部分為歷史、文化散文,另一部分為回憶散文。甫一面世,該書就以文采飛揚(yáng)、知識(shí)豐厚、見解獨(dú)到而備受萬千讀者喜愛。由此開創(chuàng)“歷史大散文”一代文風(fēng),令世人重拾中華文化價(jià)值。他的散文別具一格,見常人所未見,思常人所未思,善于在美妙的文字中一步步將讀者帶入歷史文化長河,啟迪哲思,引發(fā)情致,具有極高的審美價(jià)值和史學(xué)、文化價(jià)值。書中多篇文章后入選中學(xué)教材。但由于此書的重大影響,在為余秋雨先生帶來無數(shù)光環(huán)和擁躉的同時(shí),也帶來了數(shù)之不盡的麻煩和盜版。譽(yù)滿天下,“謗”亦隨身。余秋雨先生在身心俱疲之下,決定親自修訂、重編此書。
新版《文化苦旅》作為余秋雨先生30年歷史文化散文修訂自選集,新增文章18篇,其中入選教材的《道士塔》《莫高窟》《都江堰》等經(jīng)典篇目全部經(jīng)過改寫、修訂。新版內(nèi)容與舊版相比,全新和改寫的篇目達(dá)到三分之二以上,對新老讀者都是一場全新的閱讀體驗(yàn)和人文享受。堪稱余秋雨30年來不懈的文化考察和人生思索的完美結(jié)晶。
1、二十年持續(xù)暢銷千萬冊,正版脫銷近5年,盜版猖獗銷售2億冊。余秋雨先生逐字修訂,親編導(dǎo)讀。向全世界宣告:唯 一真品,榮耀回歸!
正如余秋雨在新版序言中說,“其實(shí)在公共場合出現(xiàn)的它(《文化苦旅》),大多不是真身。因?yàn)橐延薪y(tǒng)計(jì),此書盜版數(shù)量至少是正版的18倍”,《文化苦旅》是當(dāng)代中國被盜版次數(shù)多、數(shù)量驚人的書。
自1992版東方出版中心到期之后,盡管全國各大出版社瘋狂爭奪該書版權(quán),但多年來余秋雨始終堅(jiān)持不再授權(quán)。對于該作品,他感慨萬千:“《文化苦旅》就是外出的浪子,它‘出門旅世’時(shí)間太長,帶給我的麻煩難以計(jì)數(shù)”。
3年來,經(jīng)過時(shí)代華語的不懈努力,余秋雨終于同意再出新版,但唯 一要求是:“書稿我必須從頭到尾重新修改、整理,并且必須等待所有舊版銷售干凈,才讓新版問世!”于是,漫長的等待之后,終于有了今天榮耀歸來的新版《文化苦旅》!
用余秋雨的話說,“各色盜版在市面上汗牛充棟,我自己編一本新版宣布它們?nèi)糠欠ā!?br>2、新版《文化苦旅》新增文章18篇,《莫高窟》《都江堰》《道士塔》等數(shù)篇經(jīng)典文章修改篇幅過半!
“畢竟過了二十多年,原來裝在口袋里的某些東西已經(jīng)不合時(shí)宜,應(yīng)該換一點(diǎn)更像樣子的裝束。艱難跋涉間所養(yǎng)成的強(qiáng)健身材,也應(yīng)該更坦然地展現(xiàn)出來。于是,我對新版《文化苦旅》作了一些必要的刪補(bǔ),主要是為世界之旅和人生之旅讓出了篇幅。”――再也沒有其他語言,能夠比余秋雨在新版序言里的這段話,更好地說明這一次的修訂原因。
新版《文化苦旅》刪掉原先37篇中的13篇,新增文章18篇,其中入選教材的《道士塔》《莫高窟》《都江堰》等經(jīng)典篇目全部經(jīng)過改寫、修訂,是余秋雨30年不懈的文化考察和人生思索的重要結(jié)晶。
華人人文精神啟蒙書,沉寂20年后,厚重再啟程!
3、影響全球三代華人的文化價(jià)值觀,值得全家人一讀再讀的經(jīng)典之作。
盡管有18倍之多的盜版書,正版《文化苦旅》依然暢銷不衰,自1992出版以來長期占據(jù)排行榜:全國文學(xué)書籍排行榜上它名列前茅,全球華文書籍十年排行榜它也赫然前列。它更是中國家長郵1、二十年持續(xù)暢銷千萬冊,正版脫銷近5年,盜版猖獗銷售2億冊。余秋雨先生逐字修訂,親編導(dǎo)讀。向全世界宣告:唯 一真品,榮耀回歸!
正如余秋雨在新版序言中說,“其實(shí)在公共場合出現(xiàn)的它(《文化苦旅》),大多不是真身。因?yàn)橐延薪y(tǒng)計(jì),此書盜版數(shù)量至少是正版的18倍”,《文化苦旅》是當(dāng)代中國被盜版次數(shù)多、數(shù)量驚人的書。
自1992版東方出版中心到期之后,盡管全國各大出版社瘋狂爭奪該書版權(quán),但多年來余秋雨始終堅(jiān)持不再授權(quán)。對于該作品,他感慨萬千:“《文化苦旅》就是外出的浪子,它‘出門旅世’時(shí)間太長,帶給我的麻煩難以計(jì)數(shù)”。
3年來,經(jīng)過時(shí)代華語的不懈努力,余秋雨終于同意再出新版,但唯 一要求是:“書稿我必須從頭到尾重新修改、整理,并且必須等待所有舊版銷售干凈,才讓新版問世!”于是,漫長的等待之后,終于有了今天榮耀歸來的新版《文化苦旅》!
用余秋雨的話說,“各色盜版在市面上汗牛充棟,我自己編一本新版宣布它們?nèi)糠欠ā!?br>2、新版《文化苦旅》新增文章18篇,《莫高窟》《都江堰》《道士塔》等數(shù)篇經(jīng)典文章修改篇幅過半!
“畢竟過了二十多年,原來裝在口袋里的某些東西已經(jīng)不合時(shí)宜,應(yīng)該換一點(diǎn)更像樣子的裝束。艱難跋涉間所養(yǎng)成的強(qiáng)健身材,也應(yīng)該更坦然地展現(xiàn)出來。于是,我對新版《文化苦旅》作了一些必要的刪補(bǔ),主要是為世界之旅和人生之旅讓出了篇幅。”――再也沒有其他語言,能夠比余秋雨在新版序言里的這段話,更好地說明這一次的修訂原因。
新版《文化苦旅》刪掉原先37篇中的13篇,新增文章18篇,其中入選教材的《道士塔》《莫高窟》《都江堰》等經(jīng)典篇目全部經(jīng)過改寫、修訂,是余秋雨30年不懈的文化考察和人生思索的重要結(jié)晶。
華人人文精神啟蒙書,沉寂20年后,厚重再啟程!
3、影響全球三代華人的文化價(jià)值觀,值得全家人一讀再讀的經(jīng)典之作。
盡管有18倍之多的盜版書,正版《文化苦旅》依然暢銷不衰,自1992出版以來長期占據(jù)排行榜:全國文學(xué)書籍排行榜上它名列前茅,全球華文書籍十年排行榜它也赫然前列。它更是中國家長郵寄給留學(xué)子女特別多的一本書。根據(jù)開卷數(shù)據(jù)和相關(guān)研究結(jié)構(gòu)的評估,22年來,《文化苦旅》正版銷售達(dá)千萬冊以上。
隨著《信客》《道士塔》《莫高窟》《都江堰》《夜與詩意》一個(gè)個(gè)經(jīng)典篇目,不斷被編入教材、教參、考試題目,《文化苦旅》影響了一代又一代的學(xué)生、家長、老師,另外,它還是海外華人家庭閱讀超多的一本書,可以說它是全球華人一家三代共同的文化烙印,重塑了中國人的文化價(jià)值觀。
余秋雨先生把唐宋八大家所建立的散文尊嚴(yán)又一次喚醒了。或者說,他重鑄了唐宋八大家詩化地思索天下的靈魂。
――白先勇
中國散文,在朱自清和錢鐘書之后,出了余秋雨。
――余光中
余秋雨先生每次到臺(tái)灣演講,都在社會(huì)上激發(fā)起新一波的人文省思。海內(nèi)外的中國人,都變成了余先生詮釋中華文化的讀者與聽眾。
――美國威斯康辛大學(xué)榮譽(yù)教授 高希均
余秋雨先生對中國文化的貢獻(xiàn)功不可沒。他三次來美國演講,無論是在聯(lián)合國的國際舞臺(tái),還是在華美人文學(xué)會(huì)、哥倫比亞大學(xué)、哈佛大學(xué)、紐約大學(xué)或國會(huì)圖書館的學(xué)術(shù)舞臺(tái),都為中國了解世界,世界了解中國搭建了新的橋梁。他當(dāng)之無愧是引領(lǐng)讀者泛舟世界文明長河的引路人。
――聯(lián)合國中文組組長 何勇