
變色龍很苦惱,因?yàn)樗麤]有自己的顏色,他總是走到哪兒,顏色就變成什么樣。有一天,他遇見了另外一只變色龍,他們約定:既然改變不了現(xiàn)實(shí)的條件,就一起改變身上的顏色。從此以后,兩只變色龍過上了快樂而滿足的生活
☆ 你的存在就是一抹獨(dú)特的顏色,接納自己,才能獲得真正的認(rèn)同
☆ 讓孩子學(xué)會(huì)認(rèn)識(shí)自我,敢于做真實(shí)的自己
☆ 四屆凱迪克獎(jiǎng)得主、《田鼠阿佛》作者李歐 李?yuàn)W尼經(jīng)典杰作
☆ “如果繪本是我們這個(gè)時(shí)代一種新的視覺藝術(shù),李歐·李?yuàn)W尼則是這種風(fēng)格的大家?!? ——《紐約時(shí)報(bào)》
Every animal has a color of its own. "Parrots are green, elephants are gray, pigs are pink." But chameleons change color wherever they go. "On lemons they are yellow. In the heather they are purple." One chameleon is not pleased with his changeable appearance. He thinks, "If I remain on a leaf, I shall be green forever, and so I too will have a color of my own." Of course, what he doesn't take into account is the changes wrought by autumn, and soon the green chameleon is yellow, then red, and then tumbled to the ground for the long black winter night. It isn't until he befriends another older, wiser chameleon that our hero begins to find inner peace, even as his outer surface is transformed again and again.
Leo Lionni, children's book creator extraordinaire, author of such beloved picture books as Frederick, Alexander and the Wind-Up Mouse, Swimmy, and Inch by Inch, all Caldecott Honor winners, introduces color concepts in an exquisite and touching story. This small board book edition of the classic tale of self-acceptance and friendship will be a favorite for toddlers and parents alike. (Baby to preschool) --Emilie Coulter