
這是一本充滿勇氣、趣味十足的小說。小主人公愛拉一出生即得到仙女的一份恐怖的禮物——服從,對任何人的話必須惟命是從,這讓她隨時隨地陷入困擾、矛盾和痛苦之中。然而愛拉憑借她慧黠、勇敢和反叛的個性,在尋求自由和發現自我的路途中一一化險為夷。她機智地馴服了食人妖,與精靈結為朋友,并且與王子墜入愛河。在宮廷盛大的假面舞會上,她為了救心愛的王子,忍受身心痛苦,與咒語進行了激烈的抗爭……小說情節生動曲折,懸念迭出,極富吸引力。
本書榮獲1998年紐伯瑞兒童文學獎銀獎。
獨具一格的人性刻畫和清新可人的筆觸,使這個創新版本的灰姑娘故事引人入勝。
——《華盛頓郵報》(The W ashington Post)
小說既保有傳統故事的精神元素,又添加了許多顛覆傳統的幽默情節。
——《書評》(Book Review)
小主人公的生氣、智慧、膽識以及她與自己最大的弱點頑強抗爭的勇氣令人欽佩和感動。
——《紐約時報》(The New York Times)
“國際大獎小說”系列叢書是新蕾出版社為青少年讀者傾心奉獻的一座世界兒童文學經典寶庫。該叢書中的作品均為獲得國際兒童文學知名獎項的優秀佳作。這些作品題材廣泛、內容豐富、格調健康、品位出眾,是青少年讀者成長過程中的良師益友。
讀“國際大獎小說”,打造完美心靈,培養高尚情操,體味不同人生。
經典文學,陪伴你一生。
我同意伯爵的話,并且想到一個為父親量身訂做的論點。“假設說有個賊并不直接偷你的東西”,我說“假設說他靠騙術搶走了你的一切,這個賊也應當跟盜匪一樣得到同樣的懲罰嗎?”
“情況完全不同,”父親回答,“如果我允許一個惡棍欺騙我的話,那是我活該倒霉。那個壞蛋或許應該得到某種懲罰,可是也不該判太重的刑罰。既然我是個容易受騙的傻瓜,我就不值得擁有財富。”
伯爵對我點點頭。“兩種情況并非那么不同,”他說,“如果搜刮你所有財物的強盜身懷武器的話,過錯可能出在你身上,因為你沒有能力保護自己的家。那么你也可能不值得擁有財富。一個強盜為什么要因為你的大意,而犧牲自己的生命呢?”
“你的邏輯難以反駁,不過它的基礎并不可靠。”父親微笑道,“我是辯不過兩個對手的。你和我女兒有許多共通點,愛德蒙,你們倆都心腸太軟。”
說得漂亮,父親。現在伯爵和我成為一對了。
晚餐準備好了。父親領先走向餐廳,留下伯爵伸出手臂來給我挽著。
多林克如出現于我們的第一道菜中,和冷鵪鶉蛋湊成一道沙拉。
我更逼進一步,雖然當時我還是個孩子,但我想方設法,絕不讓那教師再有機會誤人子弟。雖然我得到徹底的勝利,那人的一生也就此毀了,可是事隔六年,每次一想到他,我仍然氣憤不已。就是現在寫信,我還在生氣。
你可能認為我真是個好哥哥而原諒我,我也希望我是好哥哥。可是我對我的憤怒很感覺納悶。我懷疑我對那教師的行為,其實歸根結底是不肯(另一種形式)讓別人對我或是我的家人丟番茄。
我在回信中寫道:
曼蒂說世上有兩種人:一種人事事怪別人,一種人事事怪自己。我把自己歸為第三種人:我是那種知道過失究竟屬于誰的人。請接受宣判,你的罪:太過熱心于保護你所愛的人,這既是過錯,也是一種美德。重罪一條!雖然你向我透露你的缺點,我倒不覺得自己必須一樣坦白。你得自己去發現我的缺點。還有,雖然你說這么做違反你的本性,但你一定要想辦法去原諒別人。
父親與歐嘉媽媽繼續談相隔兩地的戀愛。我結婚之后,他又成功了,不過他只能在王室家族規定的范圍之內做生意。夏多方保護他,必要的時候也會救他或是救他的受害人,免得他因為自己的奸計而害人害己。
曼蒂和我們同住,依然當我們的廚子和孩子的干媽——秘密施一些小法術,保護我們免于感冒、打碎陶器以及王室家庭中各式各樣的不便。南茜也住在王宮,指揮眾多仆人,其中幾位負責把樓梯欄桿擦得锃亮,好讓他們 …… 我同意伯爵的話,并且想到一個為父親量身訂做的論點。“假設說有個賊并不直接偷你的東西”,我說“假設說他靠騙術搶走了你的一切,這個賊也應當跟盜匪一樣得到同樣的懲罰嗎?”
“情況完全不同,”父親回答,“如果我允許一個惡棍欺騙我的話,那是我活該倒霉。那個壞蛋或許應該得到某種懲罰,可是也不該判太重的刑罰。既然我是個容易受騙的傻瓜,我就不值得擁有財富。”
伯爵對我點點頭。“兩種情況并非那么不同,”他說,“如果搜刮你所有財物的強盜身懷武器的話,過錯可能出在你身上,因為你沒有能力保護自己的家。那么你也可能不值得擁有財富。一個強盜為什么要因為你的大意,而犧牲自己的生命呢?”
“你的邏輯難以反駁,不過它的基礎并不可靠。”父親微笑道,“我是辯不過兩個對手的。你和我女兒有許多共通點,愛德蒙,你們倆都心腸太軟。”
說得漂亮,父親。現在伯爵和我成為一對了。
晚餐準備好了。父親領先走向餐廳,留下伯爵伸出手臂來給我挽著。
多林克如出現于我們的第一道菜中,和冷鵪鶉蛋湊成一道沙拉。
我更逼進一步,雖然當時我還是個孩子,但我想方設法,絕不讓那教師再有機會誤人子弟。雖然我得到徹底的勝利,那人的一生也就此毀了,可是事隔六年,每次一想到他,我仍然氣憤不已。就是現在寫信,我還在生氣。
你可能認為我真是個好哥哥而原諒我,我也希望我是好哥哥。可是我對我的憤怒很感覺納悶。我懷疑我對那教師的行為,其實歸根結底是不肯(另一種形式)讓別人對我或是我的家人丟番茄。
我在回信中寫道:
曼蒂說世上有兩種人:一種人事事怪別人,一種人事事怪自己。我把自己歸為第三種人:我是那種知道過失究竟屬于誰的人。請接受宣判,你的罪:太過熱心于保護你所愛的人,這既是過錯,也是一種美德。重罪一條!雖然你向我透露你的缺點,我倒不覺得自己必須一樣坦白。你得自己去發現我的缺點。還有,雖然你說這么做違反你的本性,但你一定要想辦法去原諒別人。
父親與歐嘉媽媽繼續談相隔兩地的戀愛。我結婚之后,他又成功了,不過他只能在王室家族規定的范圍之內做生意。夏多方保護他,必要的時候也會救他或是救他的受害人,免得他因為自己的奸計而害人害己。
曼蒂和我們同住,依然當我們的廚子和孩子的干媽——秘密施一些小法術,保護我們免于感冒、打碎陶器以及王室家庭中各式各樣的不便。南茜也住在王宮,指揮眾多仆人,其中幾位負責把樓梯欄桿擦得锃亮,好讓他們 ……