
主人公格列佛是一個熱愛航海的英國醫生,他講述了自己的兩次奇幻漂流之旅。第一次航海遇險,他漂到小人國,成了身高不到六英寸的小人們的囚徒,被稱為“巨人山”。他一頓飯可吃掉小人們用幾十輛車子送來的肉和酒,為了運送他,小人國動用了上千匹馬。他幫助小人國打敗了鄰國的入侵而成為大英雄,但又因為情急之下用小便撲滅女王宮殿的大火而失寵。
格列佛第二次航海遇險,被抓到了大人國,他一下子變成了“侏儒”。他被當作寵物一樣飼養,因為身材“矮小”而常常遭遇危險,一只蘋果會把他砸在地上動彈不得,猴子會像抱嬰兒似的把他抱在懷里,從腮幫子里摳出食物往他嘴里塞,就連他喝奶酪時都得小心,免得掉進奶酪碗里淹死。
原版經典插圖,適合青少年的精美課外讀本。
這是一本充滿怪誕幽默與智慧想象的奇幻漂流記。探險是孩子的天性,故事里每一次冒險之旅的奇特想象,都對孩子具有極大的吸引力。作為教育部語文新課標推薦書目,能夠培養孩子的閱讀興趣,豐富孩子的想象力。
這本書的文體美妙得令人驚嘆,還從來沒有一個人像斯威夫特那樣把我們這種困難的語言運用得如此簡潔、明快而自然。
——威廉•薩默賽特•毛姆
如果要我開一份書目,列出哪怕其他書都被毀壞時也要保留的六本書,我一定會把《格列佛游記》列入其中。
——喬治•奧威爾
十一月五日,南半球正是初夏時節。由于霧氣濃重,當海員們監測到礁石時,礁石已經離船不到半鏈長 ;當時的風力太強勁,直接推著我們的船撞上礁石,船身瞬間斷裂。包括我在內的六名船員,將救生艇拋進海中后,盡快劃離了船和礁石。據我估算,我們奮力劃行了三里格,就劃不動了,因為我們在船上已經耗費了不少體力。我們索性聽命于波濤。但還不到半個小時,一陣突如其來的狂風從北刮來,將救生艇掀翻了。救生艇里的同伴、逃到礁石上的人或是留在船上的人命運如何,我不得而知;但我唯一可以斷定的是:他們都失蹤了。
而我就聽從上帝的指引在海里游著,任憑風浪將我向前推去。我時不時地把腳伸下去,卻觸不到底。當我無力掙扎,感覺快要不行的時候,卻發現水深已經不能沒過我的頭頂。這時,風浪也平靜了許多,海底坡度也變小了,我走了將近一英里才登上岸,那時我估摸著已經是晚上八點左右了。我又走了半英里,發現這里荒無人煙。至少,當時我在極度虛弱的情況下沒有看到任何人。我已經精疲力竭,在炎熱的天氣和離開船之前喝的那半品脫白蘭地的作用下,我有些昏昏欲睡。我躺倒在低矮柔軟的的草地上,進入了這輩子記憶里最香甜的睡夢。
我睡了估計有九個小時,因為睡醒時,曙光微現。我試圖坐起來,卻動彈不得。由于剛巧是平躺著,我發現我的胳膊和腿被牢牢釘在地上;我又長又密的頭發也被這樣釘著。我還感到從胳膊到臀部再到腿,整個身子都被細繩綁著。我只能仰面朝上,太陽開始變得火辣刺眼。我聽到身邊有窸窸窣窣的響聲,但是以我躺著的姿勢,除了天空什么也看不到。不一會兒,我感到有個活物在我左腿上蠕動,輕輕地經過我的胸口,來到我的下巴。我盡可能低地垂下眼簾,看到一個不到六英寸高的人形生物。他手持弓和箭,背負箭袋。與此同時,我感到至少有四十個他的同類(據我估計)隨他而來。我極度驚恐,大吼了一聲。