
《列那狐的故事》是法國女性作家讓娜·勒魯瓦-阿萊的一部杰出的民間故事詩,這部故事詩的形成約在公元十二至十四世紀(jì)之間。故事主要描寫動(dòng)物的生活,以狐貍列那和代表貴族的狼伊桑格蘭的斗爭(zhēng)為線索,揭露了重重的社會(huì)矛盾,辛辣地嘲諷了專制的國王、貪婪的貴族、愚蠢的教士等。作品問世后,法國有好幾個(gè)詩人為它寫作續(xù)篇,德國、英國、意大利等國都有譯本或模仿作品。一七九四年,德國詩人歌德根據(jù)這個(gè)故事寫成敘事詩《列那狐》。近代很多法國和歐美作家把《列那狐的故事》改寫成散文,成了一部生動(dòng)優(yōu)美的童話,流行于全世界。
★精裝16開全彩繪本,隨手翻開每一頁都有精美繪圖。插畫師TSUKI接受記者采訪時(shí)說:“這是我童年時(shí)期特別喜歡的一本故事書,當(dāng)編輯來找我來做《列那狐的故事》時(shí),簡(jiǎn)直高興壞了,勢(shì)必要使出了120分的力。這本書除了*次嘗試立體場(chǎng)景模型之外,更是幾乎在每一頁都安排了插畫。畫到一半的時(shí)候覺得自己肯定是瘋了,一切都完滿地結(jié)束后,仍舊覺得當(dāng)時(shí)的我肯定是瘋了。”
★選用優(yōu)良底本。市面上吉羅夫人的版本過于宗教化,不適合少年朋友閱讀,我們選用了讓娜·勒魯瓦-阿萊的版本,純粹的故事,生動(dòng)的描述,將列那的機(jī)智、頑皮展現(xiàn)得淋漓盡致。
★年輕譯者戚譯引,熱愛法國文學(xué),《列那狐的故事》是她童年時(shí)*喜歡的故事,特此精心翻譯,語言貼近時(shí)代,流暢優(yōu)美。