
本次出版的《生死場》以原作為底本,對情節無一絲一毫的刪減,為保留當時語言特色,只對一些改變了用法的詞語進行了修改,保持其詞意不變,具體更改如下:作狀語修飾形容詞和動詞的“的”改為“地”, “那里”改為 “哪里”, “冒汽” 改為 “冒氣”, “滾漲” 改為 “滾脹”, “腫漲”改為“腫脹”, “漲裂”改為“脹裂”,“暴裂”改為“爆裂”, “白綿” 改為 “白棉”, “一只洋炮” 的 “只” 改為 “支”,“闊達”改為“擴大”, “象”改為“像”, “毛絨絨”改為“毛茸茸”, “委曲”改為“委屈”。
同時,除《生死場》外,本書還精選了蕭紅的一些短篇小說《朦朧的期待》《后花園》《小城三月》《家族以外的人》《王阿嫂的死》,以饗讀者。