
總的來說,“我”和小姐姐克拉拉還算得上是規規矩矩的乖孩子,只要爸爸媽媽不計較他們:為裝神弄鬼把床單鉸了兩個洞頂在頭上;異想天開想成立一個跳蚤馬戲團四處收集跳蚤;想好好事給爸爸媽媽擦皮鞋卻讓小狗小貓弄得地毯上到處是鞋油……當然,也有一些有趣的事,比方說,小姐姐冒充理發師給“我”理發,其結果可想而知;把小狗嗅分成兩半,一人照料一半并按照自己的審美情趣將它染成了黑色和黃色…… ……
●德國兒童文學評論家將其列為“世界十大經典童書”之一
●“中國小學生基礎閱讀書目”推薦圖書
●首屆德譯中圖書翻譯獎獲獎圖書
●首次推出注音版,更適合幼小銜接的孩童閱讀
這本書由由旅德著名兒童文學作家程瑋擔綱翻譯。她譯后記中寫道:“在翻譯這本書的時候,我經常把原定計劃的幾篇故事翻譯完了,竟然還舍不得合上書本,忍不住接下去再多譯幾篇。因此,我提前很多天把這本書譯完了。