国产99视频精品免费播放|天美麻花星空免费观看电视剧|青青在线视版|国产成人AV综合美女|MARUTEN|麻豆啊传媒APP|2019一本大道香蕉大在线

圖書詳情

小王子(精裝)
ISBN:
作者::[法] 圣埃克蘇佩里 著,尹建莉 譯
出版社:新蕾出版社
出版日期:2015年10月
年齡/主題/大獎/大師: 6-8(1-2年級)、8-10(3-4年級)、10(5年級)以上、成年人、認知、品格養成、勇敢、橋梁書、趣味、想象力、閱讀指導書、兒童文學(文字書)、
內容簡介

一位來自某顆遙遠小星球的小王子,因為和一朵他深愛的玫瑰花兒鬧別扭,同時也懷著想要了解外面世界的渴望,離開自己的星球,進行了一場“星際旅行”。他 走訪了不同的星球,見到了形形色色的人和事,這些人和事讓天真的小王子困惑迷茫,深感不解。*后他來到了地球,降落在沙漠上,在那里遇到一位由于飛機發動 機故障而迫降的飛行員,于是他們成了好朋友。
  旅行見聞,以及和飛行員的交流,讓小王子對世界、對生活、對愛有了新的認識,他像一位精靈一樣,道出許多人生真諦。同時也讓作為成年人,卻內心葆有童真的飛行員重新對生命進行了思考。
  *終,本不屬于地球的小王子帶著對生命的感悟,在蛇的幫助下拋棄沉重肉身——以肉體死亡的方式——返回自己的星球,去照料他的世界,愛護他的玫瑰花兒。他的飛行員朋友則懷著淡淡的憂傷,想念著這位小朋友,品味著靈魂超脫的歡欣與孤獨……

編輯推薦

★ 600萬冊暢銷書《好媽媽勝過好老師》作者、著名教育專家尹建莉首部譯作,千萬媽媽的上佳選擇
★6210字譯者序,全新準確解讀《小王子》核心密碼
★本版譯文的文學性、準確性、哲理性,橫掃市場所有版本,無出其右者
★家教專家的眼睛,更能直達原著者內心深處對“愛與責任”深層含義
★更貼近原著作者內心,傾力還原《小王子》寫作初衷的全新譯本,一本大人和孩子都能讀、閱讀率僅次于《圣經》的童話哲學書

在線試讀章節

《小王子》是“人類有史以來*讀物”。——法國《讀書》雜志
    
  《小王子》是“為了大人而寫的一部充滿激情的寓言”。盡管《小王子》是一部“為孩子們寫”的書,盡管作者請孩子們原諒,他“把這本書獻給了一個大人”,盡管他聲稱獻給“懂得給孩子們寫的書”的大人,或者曾經是孩子的大人,然而,這本書究竟是為了大人還是為了孩子的問題還是提了出來,并且一直爭論不休,迄于今日。——《紐約時報》
  《小王子》這本書,是人類真正的禮物。它向孩子們講了一個有趣的故事,也是寫給成年人看的一部童話;它向兒童展示了真實的成人世界,也企圖把張惶的成年人拉回到淡定的童年。這是一本屬于全人類的童話。——中國著名家庭教育專家《好媽媽勝過好老師》作者、作家尹建莉

他們說

















  Chapter01

  在六歲的時候,我從一本書上看見了一幅非常精彩的插圖,那本書的書名是《來自大自然的真實故事》,這是一本關于原始森林的書。插圖畫的是一條大蟒蛇正要生吞一只巨獸。
  就是下面這張圖:
  書上寫著:“大蟒蛇會把整個獵物囫圇吞下,根本不去咀嚼,然后撐得再也不能動彈了。它必須用六個月的時間去睡覺,邊睡邊消化。”
  看罷此書,我深深地沉浸在叢林探險的奇思妙想中,并且用彩色鉛筆涂涂畫畫,終于成功地畫出了一張畫—這是我有生以來的第一張畫。
  就是下面的樣子:
  我把我的得意之作拿給大人們看,并問他們,我畫的東西是不是嚇了他們一跳。
  他們卻回答說:“害怕什么?一頂帽子有什么好怕的!”
  我畫的根本不是帽子嘛!它可是一條正在消化大象的蟒蛇!
  因為大人們總是不能理解這張畫,于是我又畫了另外一張—大蟒蛇肚子里面的樣子。我想,這下他們就能看懂我畫的是什么了吧—大人們總是這樣,很簡單的事也需要對他們再三解釋。
  這就是我的第二張畫,就是下面這個樣子:
  這次大人們的反應卻是讓我把畫兒丟一邊去。不管是從蟒蛇肚子外面看的還是從里面看的,他們都絲毫不感興趣。他們說我應該專心致志地學習地理、歷史、數學和語文課本。
  這就是為什么我在六歲的時候,就忍痛放棄了有可能成為一個偉大畫家的夢想。我的第一張畫和第二張畫,帶給我的只是長久的挫敗感。
  大人們自己不肯動腦筋去理解事情,卻讓小孩子不停地解釋來解釋去,這真是太煩人了!于是我只好選擇了另外一份工作,我學會了開飛機。
  我差不多飛遍了世界各地。這下地理課上學的知識還真派上用場了,我一眼就能分辨出中國和亞利桑那。如果在夜間迷失了航線,地理知識尤其有用。
  在這樣的飛行生涯中,我遇到過很多很多的人,但他們都只關心所謂的“正經事”。我在大人們之間生活了好久,近距離地觀察過他們,卻發現我對他們的看法并沒有多大改變。
  每當我遇見一位看起來比較明智的人,都會把我一直保存著的第一張畫拿出來,看他能不能看懂。但無論是誰,總是這樣回答:“這是一頂帽子吧。”
  一出現這種情況,我就再也沒興趣跟這個人談論蟒蛇,也不談論森林或星星。我會遷就他,跟他談談橋牌、高爾夫、政治或者領帶。這樣他們就會很高興,覺得自己遇到了一個知書達理的人。


  Chapter02

  我只好一直這樣心靈寂寞地生活著,沒有一個可以傾心暢談的朋友,直到六年前,我駕駛的飛機因發動機故障被迫降落在撒哈拉沙漠。
  當時飛機上既沒有維修機械師也沒有乘客,我只能嘗試獨自面對艱難的維修工作。擺在我面前的是一場生死考驗,因為我帶的飲用水僅夠喝一周。
  荒漠的第一個晚上,我只能睡在沙地上,方圓上千英里荒無人煙。我是如此孤獨,真比遭遇海難后在茫茫大海上趴在木板上漂泊的水手還要悲慘。所以你可以想象得到,當我在黎明時分被一種輕微卻又奇怪的聲音吵醒時,是多么驚愕!
  一個細微的聲音飄過來:“能否請您……為我畫一只綿羊?”
  “啥?”我在迷迷糊糊中隨口應道。
  “請為我畫一只綿羊!”
  我像被閃電突然擊中,立時從地上蹦了起來,使勁揉揉惺忪的睡眼,向四下看去,震驚地看到一個極其特別的小人兒,他很嚴肅地站在我身旁,認真地打量著我!
  下面這張圖是我后來努力畫出的他的樣子。當然,他本人比我畫的更有魅力。
  我沒把他畫好,這可不是我的錯。六歲的時候,我當畫家的夢想就被大人們給扼殺了。除了那兩張畫著蟒蛇肚子外面和里面的畫以外,我再也沒畫過別的東西。
  現在,我正盯著這個突然出現的小精靈,眼球都要被驚爆了。要知道,我迫降的地方可是上千英里的荒漠呀,渺無人煙!可是這個小人兒看上去卻不像是在沙漠里迷了路,沒有因疲勞、饑餓、焦渴、害怕而要暈倒的樣子,更沒有流露出一個小孩子在遠離人煙的茫茫沙漠中走失的驚慌跡象。
  等我終于鎮定一些,能夠開口說話時,忐忑地問他:“你……你在這里干嗎呢?”他緩慢地再次重復了剛才的話,仿佛在說一件非常重要的事情:
  “能否請您……為我畫一只綿羊?”
  當一個人突然遭遇不可思議的神秘事件時,他根本不敢做任何違抗。所以,當時的我,盡管覺得置身于這樣荒無人煙、充滿死亡危險的茫茫沙漠中畫一只羊是多么荒謬可笑,還是順從地從口袋中摸出了紙和筆。
  這時我才意識到自己以前把功夫都用在了學習地理、歷史、數學和語文課本上,根本沒再學畫畫啊,于是有些遺憾地對這個古怪精靈的小家伙說我不會畫。
  他說:“畫不好沒關系,請您給我畫一只綿羊吧!”
  但我真的一次也沒畫過羊。于是我就給他畫了以前我經常畫的兩張畫中的一張——那個從蟒蛇肚子外面看的畫。畫完后我非常震驚地聽到這個小家伙叫道:
  “不!不要!我不想要吞吃大象的蟒蛇!蟒蛇太危險,大象又太笨重。我住的地方可小了,我只是需要一只綿羊,給我畫一只綿羊吧!”
  于是我只好給他畫了下面的這張畫:
  他認真地端詳著這張畫,然后說:
  “我不要。這只羊病得很重。給我另畫一個吧!”
  無奈我就又畫了下面這張:
  這回,小朋友溫和又寬容地笑笑,對我說:
  “你看看你畫的,這不是一只綿羊嘛,它是一只山羊,還長著犄角呢。”
  于是我只好繼續進行我的“繪畫創作”:
  但這張畫的命運和前兩張一樣,也被他拒收了。
  “這只羊太老了。我想要一只長命百歲的羊。”到這時,我的耐心已經被他耗光了,我著急去修我的飛機發動機呢!于是快速潦草地給他畫了下面這張畫:

  我把畫丟給他時,還拿出了一個合理的解釋:“給你這箱子,你要的羊就關在里面。”
  讓我非常意外的是,這位挑剔的小家伙竟然立刻笑逐顏開:
  “啊,這正是我想要的羊!你說,它會吃很多草嗎?”
  “怎么啦?”
  “因為我生活的地方實在太小了……”
  “哦,沒事,你那里一定有足夠多的草。”我安慰他說,“而且我給你的是一只非常非常小的羊。”
  他歪著頭從箱子孔往里面瞧瞧。
  “也不是太小的啦……你看,它睡著了……”
  就這樣,我結識了小王子。

  Chapter03

  我花了很長時間才弄明白小王子是從哪里來的。雖然他問了我很多問題,但他似乎從來聽不見我的任何問題。我對他的神秘來歷,是通過他不經意間吐露的只言片語一點點拼湊出來的。
  比如,小王子第一次看到我駕駛的飛機時(飛機我還是不畫了,因為它對我來說太復雜了),他問我:
  “這是什么玩意兒呀?”
  “這可不是什么玩意兒,它是一架飛機,能在天上飛,是我的飛行座駕。”
  我很驕傲地告訴他我能操縱這架飛機在藍天上翱翔。小王子驚訝地叫起來:
  “真的啊!那就是說你是從天上掉下來的嘍?”
  “啊……是……”我有些慚愧地說。
  “啊!這真是太好玩了!”
  小王子無所顧忌地大笑起來,這讓我心生不快。我可不喜歡別人對我的倒霉事幸災樂禍。
  他接著說:
  “這么說,你也是從天上來的!你是從哪個星球來的呀?”
  瞬間,我的腦海里一道靈光閃過,好像感覺到了他為何會神秘地出現在荒漠里。我直截了當地問他:
  “你是從另外一個星球來的吧?”
  小王子沒有回答我。他眼睛直勾勾地盯著我的飛機,輕輕地搖著頭:
  “確實,你靠這個玩意兒真的不能從非常非常遙遠的地方過來……”
  然后,他陷入長久的沉思。后來又從口袋里掏出了我給他畫的箱子,專心致志地凝視著里面的寶貝兒。
  我的好奇心被大大地激發起來——他可能來自“別的星球”!
  我決心盡最大的努力解開這個謎。
  “小家伙,你是從哪里來的?你剛才說的‘我生活的地方實在太小了’,那是指什么地方?你要把這只綿羊帶到哪兒去呢?”
  他沉默不語,過了一會兒才開口說:
  “您給了我一只箱子,它的好處就是我的羊晚上有窩啦。”
  “那當然。如果你乖的話,我可以再給你一根繩子和一截木樁,這樣白天你就可以把它拴住。”
  沒料我的提議把小王子惹著了。
  “什么?您想拴住它?真是餿主意!”
  “如果你不拴住它,羊可能會四處溜達走丟的。”我說。
  我的這位小朋友聽了我的話,轉而又呵呵笑了。
  “您想它能去哪兒呢?”
  “哪里都能去,小羊會一刻不停地四處溜達。”
  小王子鄭重其事地說:“那沒關系。我住的地方很小很小。”
  這時,他的臉上又浮起一縷憂傷。
  “就算它不停地走,那也走不了多遠……”

  ……

書摘與插圖