
新月集(The Crescent Moon,1903)主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,也有的是用英文直接創作的。詩集中,詩人生動描繪了兒童們的游戲,巧妙地表現了孩子們的心理,以及他們活潑的想象。它的特殊的雋永的藝術魅力,把我們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對于童年生活的美好回憶。
本書是一部詩壇圣者的*之作,一首母愛與童真的不朽樂章,一幅夢想現實交織的絢麗畫卷。
教育部推薦書目,新課標同步課外閱讀。
泰戈爾!謝謝你以快美的詩情,救治我天賦的悲感:謝謝你以超卓的哲理,慰藉我心靈的寂寞。
——冰心
代序一
代序二
新月集
譯者自序
飛鳥集
例言 一九二二年版《飛鳥集》
序 一九三三年版本
附錄 鄭振鐸譯泰戈爾詩拾遺
園丁集
采果集