
《金籃子旅店》是著名兒童文學作家貝梅爾曼斯享譽世界的兒童小說,說的是科格索爾先生帶著自己的兩個女兒在比利時布魯日的金籃子旅店度過的一段有趣的時光。
他講了這個圖文并茂的故事,也畫下了那些有生命的老房子、靜靜流淌的運河、充滿藝術感的小橋、高大的栗樹,還有漂流在綠色水面上的天鵝。這里面有科格索爾先生父女,有檸檬蛋奶酥,有午夜獨自在床上大嚼黃瓜沙拉的法國上校;還講了女孩們用幾把椅子自制的潛水艇、布魯日市長、戴著海軍帽的天鵝、有天氣預報功能的神奇青蛙,還有那些著名的古老鐘琴,以及與現在風靡世界的瑪德琳的初遇。
可惜,*后他們的小船在運河里翻了個底朝天,猜猜他們怎么回的家。
№ 《金籃子旅店》是美國*受歡迎的兒童文學作家兼插畫家貝梅爾曼斯的兒童小說,紐伯瑞文學獎獲獎作品,媒體盛贊。
№ 《金籃子旅店》圖文并茂,由貝梅爾曼斯先生本人——幾度凱迪克大獎得主親筆插畫,再加上與家喻戶曉的瑪德琳的邂逅,原汁原味的插畫,更具文學性的故事,豐富的想象力,會讓孩子們進入一個既溫馨又有趣的世界。
№ 《金籃子旅店》是國際安徒生獎獲得者曹文軒先生主編的百年國際大獎小說系列之一。
№ 跟隨書中小主人公的視線,我們能看到鐘樓、集市廣場、運河等比利時布魯日的著名景點和建筑。讓孩子們從小領略異國文化,增長見識,擴寬眼界。會讓孩子們情不自禁喜歡的大獎小說。
貝梅爾曼斯寫的故事簡樸而生動,令人感到親切。特別是那些畫,歡快明朗,色彩搭配自然,將故事表現得栩栩如生。
——《觀察家報》
科格索爾先生坐在女孩們中間,他面前已經擺著好幾封信了。他伸手在口袋里摸索了一番,然后說:“哦,我的眼鏡。姑娘們,麻煩去幫我把眼鏡拿下來。對了,再帶把傘下來,我看今天要下雨。”
女孩們上樓的工夫,科格索爾先生一邊點菜,一邊給他的金表上弦。之后他搓搓手,摩挲了一下茶羹,早飯就送上來了。卡內瓦萊先生給孩子們端來了熱巧克力和甜甜圈,另一份早餐有腌鯡魚、一杯茶和一份《倫敦時報》,顯然是爸爸的。
女孩們還在樓上。卡內瓦萊先生就捧著那壺熱巧克力站在桌邊等著。熱巧克力快涼了。卡內瓦萊先生說:“要不要我上樓找找,看看是什么勾住她倆了?”
“是我的眼鏡,”科格索爾先生說,“她們去找我的眼鏡了。我忘了放在哪兒了,不過她倆會找到的,順便會把雨傘拿來。這天氣看著要下雨了,對吧,卡內瓦萊先生?”
“報上這么說,”卡內瓦萊先生剛開口,就聽見大廳那邊傳來一陣吱吱嘎嘎的聲音,“她們來了。”卡內瓦萊先生便不再說了。
女孩們剛爬回她們的椅子上,就迫不及待地開口了:“爸爸,咱們樓上有個男孩,就在咱們那兩間房正上面的房間——像個帳篷——是房頂右邊的小閣樓,只有一個小窗戶。他養了條漂亮的金魚,他還有輛自行車。可惜他的金魚生麻疹了。哦,對了,他還有只青蛙,養在罐子里。“那青蛙綠綠的,特別能吃,我們得抓蒼蠅喂它,它每天吃六只蒼蠅呢。它可聰明了。它那個罐子里有個小小的湖,有用苔蘚做的小花園、小石頭,還有個小臺階。你知道嗎?只要它蹲在臺階上面,就說明今天是晴天;如果它躲回小花園里那片小小的湖,那今天肯定下雨。他現在正在做一條小船呢——不,爸爸,不是青蛙,是那個男孩在做船。他叫彥。這個字寫起來和‘詹’差不多,不過它念作‘彥’。他還有個名字叫特爾·穆倫,他爸媽就是這家旅店的店主。他這就下來,不過我們沒拿傘,因為青蛙說啦,今天肯定沒雨,它可沒出過錯。”
為了證明青蛙的能耐,小彥帶著他的青蛙罐來了。他把青蛙罐擺在科格索爾先生面前,開始模仿刮風、下雨和閃電的聲音,兩個小女孩圍在旁邊,當他的助手。
孩子們演得太逼真了,撲通一聲,青蛙便從小臺階上跳進了它的小小湖里,蹲在水底下生氣地吐了幾個泡泡。
科格索爾先生當即表示,他毫不懷疑這罐子里住的這個小小的、濕漉漉的動物,對雨水有準確的了解,這真是太神奇了。
“我們要去鐘樓看看,孩子們。吃完早飯,咱們就出發,穿過集市廣場,然后爬到鐘樓頂上,去看看它那美妙的鐘聲是怎么發出來的。小彥,謝謝你的天氣預報,去問問你媽媽,你能不能跟我們一起去。”
他話音剛落,就見所有的窗簾都成了一張張鼓鼓的帆,被吹進屋里。一只玻璃杯被刮倒了,骨碌碌地滾到桌子邊沿,掉在地板上摔了個粉碎。一陣雷聲仿佛把天空撕開了,緊接著,一大片雨就落在寬闊的廣場上。
卡內瓦萊先生趕緊關上窗戶,把燈打開。豆大的雨滴敲打著玻璃窗。再看看那只青蛙,它還一直蹲在小小的湖底,一動不動。mso-ascii-font-family:"Times New Roman";mso-hansi-font-family:"Times New Roman"'>第二十二章 尼科羅救下娜吉米
第二十三章 娜吉米的嫁妝
第二十四章 伽馬回來了
第二十五章 亞伯的信