
約翰·克里斯托弗·弗里德里希·馮·席勒是德國(guó)最偉大的詩(shī)人之一。他寫了一系列著名的敘事曲和經(jīng)典戲劇。雖然身患嚴(yán)重的肺病,他的創(chuàng)作還是一直延續(xù)到了生命的最后一刻。席勒作品的中心主題就是對(duì)人類自由的探尋。
《威廉·退爾》是席勒最后一部創(chuàng)作完整的戲劇,于1804年3月17日在魏瑪首演,是他最為廣為人知的一部作品。歌德給了他這部戲劇的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)。1797年,歌德在第三次從瑞士游歷歸來(lái)之后,最初打算自己創(chuàng)作退爾史詩(shī),但是后來(lái)就把材料轉(zhuǎn)交給了席勒。席勒之前從來(lái)沒(méi)有去過(guò)瑞士,但是從那以后便開始深人研究瑞士歷史、起源和地圖,就是為了完成威廉·退爾這個(gè)在瑞士流傳已久的故事。呂特利盟約和烏里、施維茨和翁特瓦爾登民眾反抗哈布斯堡王朝的暴動(dòng)成為關(guān)鍵的歷史性情節(jié)。
《威廉·退爾》的改寫在語(yǔ)言和文風(fēng)上充分體現(xiàn)了這部經(jīng)典名著的風(fēng)采。本書由芭芭拉·金德曼改寫,克勞斯·恩西卡特繪畫。
《威廉·退爾》是德國(guó)最偉大的詩(shī)人席勒最后一部創(chuàng)作完整的戲劇,“芭芭拉·金德曼改寫的《威廉·退爾》非常成功。她秉承《世界文學(xué)大師杰作》系列的一貫風(fēng)格,這次繼續(xù)選擇經(jīng)典著作進(jìn)行改寫,內(nèi)容忠實(shí)于故事主旨,生動(dòng)活潑,扣人心弦,而且充滿了詩(shī)意。克勞斯·恩西卡特的精美插圖充分表達(dá)了席勒戲劇的情感和意境,簡(jiǎn)直是一部小巧的藝術(shù)品……
“芭芭拉·金德曼改寫的《威廉·退爾》非常成功。她秉承《世界文學(xué)大師杰作》系列的一貫風(fēng)格,這次繼續(xù)選擇經(jīng)典著作進(jìn)行改寫,內(nèi)容忠實(shí)于故事主旨,生動(dòng)活潑,扣人心弦,而且充滿了詩(shī)意。
克勞斯·恩西卡特的精美插圖充分表達(dá)了席勒戲劇的情感和意境,簡(jiǎn)直是一部小巧的藝術(shù)品……”
——《BuchMarkt》雜志
“恩西卡特用畫面出色地再現(xiàn)了1300年的瑞士生活。除了扣人心弦的射蘋果的故事,孩子們還會(huì)為一幅又一幅活靈活現(xiàn)的圖畫所深深著迷。”
——德國(guó)《明鏡》周刊
“以前那些對(duì)孩子們來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)直是噩夢(mèng)的文字,經(jīng)過(guò)改寫后成了快樂(lè)的享受。”
——最優(yōu)秀的七本少兒圖書之一,德意志廣播電臺(tái)/《焦點(diǎn)》雜志