
“格林童話”是世界童話三大寶庫之一,是格林兄弟搜集、加工、整理而成的德國民間文學故事集。作者以浪漫主義情懷,講述了活潑有趣的生活故事,塑造了個性鮮明的形象,展示了奇特絢麗的童話世界。“格林童話”被聯合國教科文組織盛贊為“歐洲和東方童話傳統劃時代的匯編作品”,并加入“世界記憶”項目中,本書對啟發兒童想象力,培養真善美品質有積極意義。
◎本書是《格林童話》的精選本。選入了《白雪公主和七個小矮人》《小紅帽》《灰姑娘》《睡美人》《青蛙王子》等二十九篇經典童話,是啟迪童心的必讀之作。
◎本書為名家譯作。譯者韋葦1958年畢業于上海外國語大學,后擔任浙江師范大學教授,為國際兒童文學研究會員,有近四十年的兒童文學研究生涯。其譯介的作品語言流暢生動,充滿童趣,得到讀者的廣泛認可,多篇譯作被收入義務教育語文課本。
◎2005年,聯合國教科文組織把德語版的《格林童話》列為世界文化遺產,稱贊它是“歐洲和東方童話傳統的劃時代匯編作品”,并加入“世界記憶”項目中。《格林童話》是兒童文學的寶貴財富,與《安徒生童話》《一千零一夜》并稱為“世界三大兒童文學經典”。這一部精選本有助于讀者飽享《格林童話》的經典名篇,汲取精華。
◎本書還選入了十多幅19世紀歐洲杰出藝術大師為《格林童話》所做的經典插畫,使本書更具珍藏意義。
格林兄弟的成功,也許是出于他們意料之外,是異常的偉大的;他們編的故事集,成了世界上每個孩子都高興讀的書,而且也是一部為研究民俗學者所珍視的東西了。
——中國著名作家、文學評論家 鄭振鐸
格林兄弟所搜集的童話是世界文化遺產中的瑰寶。其中《灰姑娘》《白雪公主》等成了典范的童話作品。有的童話贊揚了勞動者的智慧和優良品德。這些童話語言平易、通俗、生動,其結構形成了有代表性的“童話模式”。
——中國著名作家、翻譯家 鄭克魯
花衣風笛手
德國有一個叫漢默爾斯的城市。這是一個可愛的地方。漢默爾斯的一切都顯示著城市的古老——彎彎小巷上一顆緊挨一顆的鵝卵石,小巷兩旁彎彎的山墻、尖頂高聳的教堂和巍巍然威嚴的城墻。漢默爾斯城外,一條清澈的大河日夜流淌,溫柔地環抱著這個美麗的城市。
這個城里的男孩,他們的臉蛋一個個像紅彤彤的蘋果;這個城里的女孩,金黃色長發垂下來,像無數小小的瀑布從她們頭頂瀉落到她們的雙肩。孩子們在鵝卵石的小巷里一邊奔跑,一邊歡笑,喧鬧聲蕩漾在城市的上空……
幸福的城市也有不幸的時候。有一年,不知從哪兒跑來大群的老鼠,有棕色的,有灰色的,有黑色的,有上了年紀的——它們的嘴邊挺著胡子,像一個個的紳士,有年輕力壯的——它們活蹦亂跳,一個個像使不完力氣的精靈。天哪,這是造的什么孽呀,從哪兒來的這么多老鼠,像無數不祥的云團,降落在城市的街巷。城市處處,只見老鼠在奔竄,在跳躍,在爬動,在亂抓……
廚房里、臥室里、客廳里,哪里都能聽見老鼠的尖叫聲——吱吱,吱吱,吱吱,誰跟誰說話都聽不見了。吃的東西都被老鼠啃過;墻呀,柱子呀,都被嚙得亂七八糟。
老鼠把城市的一切都給攪亂了!人們簡直都快被老鼠鬧瘋了!
當然,大家都想到了貓。可貓早讓兇惡的老鼠們給包圍起來,給咬死了。緊急關頭,狗也能用來對付老鼠的呀,然而老鼠組成了軍團,就敢來同狗對陣。當然也想到了捕獸器,可是哪管什么用啊,老鼠們可狡猾了,捕獸器壓根兒就抓不住它們。
還有什么辦法可以對付如云的老鼠呢?
“這樣下去,整座城市都要叫老鼠給毀了!”城里的人焦急萬分。
“有沒有消滅老鼠的好辦法?”城里到處都有人這樣問。
大家都愁容滿面地商議著,憂戚深深地討論著。
最后,大家都不約而同地想到了市政廳。我們供養著市政廳里的市長、議員,那些穿深紅色長袍的人如今都在哪里?都在做什么?在鼠災面前,他們得拿出辦法來呀!
其實,從鼠災降臨城市的那天起,胖胖的市長就開始撓頭了。市長可不能同市民一樣叫叫嚷嚷,不能只跳腳罵娘,他得想出個切實可行的辦法。但是老鼠也實在太多、太猖狂、太狡猾了!市長就是長一百個腦袋也沒有用啊!
市長把市民代表都找來,緊急商量對策。
市長正在同市民代表們討論消滅老鼠的辦法呢,忽然來了一個吹風笛的漢子。他穿著長長的方塊花袍,頭上的帽子紅黃相間,四周配著一條白沿,很是顯眼。他的眼睛像兩顆星星,幽藍而明亮,他的雙頰和雙唇都閃動著智慧的光。他手里拿著一支風笛。這個神奇的陌生人走到市長面前,對市長說:
“我是個風笛手,我能對付你們城市的老鼠。只要給我一千金幣,我把你們城市里所有的老鼠都消滅掉。”
市長立即答應他:
“那我們大家就拜托你了。一千金幣嘛,好說,只要老鼠消滅了,就一定給你。”
“只要把老鼠消滅了,要一萬,我們也給。”有的市民代表說。
市長和市民代表們既然都答應了花衣漢子提出的條件,漢子也說話算數,就在大家進入夢鄉的時候,在城市廣場上嗚嗚吹起了風笛。笛聲忽而高忽而低,忽而起忽而伏,忽而急忽而緩。這悠揚的笛聲傳遍了整座城市的大街小巷。
全城的老鼠都聽到了花衣漢子的風笛聲。全城的老鼠噼里啪啦、噼里啪啦,從廚房里出來,從臥室里出來,從客廳里出來,從墻洞里出來,從板縫間出來,沿著鵝卵石路面的小巷跑來,沿著整潔寬敞的街道跑來,它們向廣場聚集,整個廣場遍地都是老鼠,黑壓壓的一片。
這時,花衣吹笛人一邊吹一邊向城外走去。笛聲越來越歡快,曲調越來越悅耳,老鼠們緊跟著這位風笛手,它們嚓嚓的腳步聲,匯成了轟轟的聲響,震耳欲聾。
整個廣場的老鼠亂糟糟、鬧哄哄,浩浩蕩蕩,跟在漢子的身后。它們隨著漢子的腳步移動著。
花衣吹笛人來到了城外的一條河邊。他帶領著老鼠向河中心一步步走去。老鼠是不會游泳的呀,結果全都淹死在河中央了。
第二天早上,當全城人醒來,大家驚奇地發現,老鼠的吱吱聲聽不見了,老鼠討厭的身影看不見了,城里沒有老鼠了!大家自然高興萬分。
尖頂教堂的鐘聲在鳴響,洪亮而歡快。
大家只管高興,把答應給漢子一千金幣的事忘得一干二凈。
“老鼠既然已經消滅,請按照事先的約定,付給我一千金幣吧!”花衣吹笛人只好來找市長,向市長開口要錢了。
這時,市長忽然改變主意,舍不得拿出一千金幣了。他說:“那只是嘴上說說的,哪能真當一回事兒呢?”
“對,一千金幣也太多了。”有的市民說。
市民們中間各種說法都有,可意思都是不想如數付給花衣吹笛人一千金幣。
其實大家是看清了,這花衣風笛手只不過是一個流浪漢。誰愿意把成千的金幣大把大把地遞給一個流浪漢呢?
花衣漢子已經明白地聽出來,他們是不想說話算話了。他露出一臉的悲哀和沮喪,說:
“好吧,金幣我不要了。不過,大家應當知道:說話不算數,這有多么不好。”
說完,他走出城外。城里人以為花衣吹笛人已經離開了,大家都為不破費一文錢就消滅了老鼠而心里樂滋滋的。
禮拜天到了。大人們都上教堂做禮拜去了,每家只留下孩子看家。
這時候,廣場上傳來嗚嗚的笛聲。這是那個花衣漢子回來了,是他在廣場中心嗚嗚吹響了風笛。
笛聲歡樂,笛聲悠揚;笛聲像鳥兒在枝頭啾啾,笛聲像清泉在山澗淙淙。
屋子里的孩子都不能安生在家待著了,他們一個個從家里跑了出來。
整個廣場站滿了孩子。吹笛人開始走動,孩子們緊緊跟著他。孩子們很高興,手舞著,腳跳著。街道上一片噼噼啪啪孩童走路的腳步聲,興奮和喜悅蕩漾在整個城市的大街小巷。
花衣風笛手把孩子們帶到城外,來到一座大山下。
這時,大山忽然裂開,出現了一個大洞。花衣漢子和孩子們像是被吸進了山肚子里,不知怎么的,都不見了。
最后一個孩子進了山洞以后,洞口就慢慢合攏了。
從此,這些小孩不見了蹤影。大人們不管怎樣后悔當初萬不該說話不算數,都沒有用了,孩子總也沒有回來。
一座城市沒有了孩子的笑聲,這還算一座城市嗎?
人們心頭那個痛啊!可哭都來不及了。
市長于是慌了,知道只有找回花衣風笛手,才有辦法救回失蹤的孩子們。
市長貼出布告,并且派人四處去找風笛手,向風笛手道歉,并且向他保證說:只要風笛手把孩子都帶回來,原來答應給他的一千金幣,一枚也不少。
于是,歡樂笛聲又從郊外響起。花衣風笛手來了,他把孩子們還給城市,讓城市重又喧騰起孩子們的笑聲。
為了紀念這位花衣風笛手,人們把教堂的大門改漆成吹笛手袍衣那樣的斑斕花塊。每到做禮拜的日子,他們看見這道大門,就會記起這位風笛手,記起自己曾經失去過誠信和一度失去過名譽。他們現在知道:不守信約是必定要遭懲罰的。