
《狐貍和兔子》改編自俄羅斯經(jīng)典民間童話故事,講述狐貍強(qiáng)行霸占兔子的小屋,任憑熊和公牛那樣強(qiáng)壯、高大的動(dòng)物,以及像狗那樣勇敢的動(dòng)物前來,它都威風(fēng)凜凜不害怕,卻被一只小小的公雞趕跑了。故事寓意深遠(yuǎn),教孩子巧妙應(yīng)對(duì)霸凌,學(xué)會(huì)自我保護(hù)。
“這位非凡的插畫家,用一種令同行嫉妒的方式賦予書頁以生命。得益于早年的動(dòng)畫設(shè)計(jì)經(jīng)歷,歐尼科夫先生精通設(shè)計(jì)和創(chuàng)作。此外,他還為大量角色賦予不尋常的生命:從年輕的男孩和女孩,到女巫和巨人、狼群和鯊魚、精靈和巨怪,再到基督教《舊約全書》中的約書亞和路德,甚至還有一只走進(jìn)哈佛大學(xué)的聰明的小老鼠!盡管他自稱不喜歡畫“可愛的”小孩子,但他的創(chuàng)造美的能力毋庸置疑——這顯見于他的風(fēng)景畫里和角色身上。它們無論美丑,無論是否人類,無不煥發(fā)著生機(jī),動(dòng)感十足,富于表現(xiàn)力。
歐尼科夫先生將偉大的俄羅斯藝術(shù)語言、風(fēng)格與激情融入其作品中。他常為普希金、果戈里、托洛茨基、布羅茨基等俄羅斯文學(xué)巨匠的作品畫插畫,賦予它們生命和當(dāng)代的情感。經(jīng)典作品經(jīng)他之手,總會(huì)刻上他的原創(chuàng)標(biāo)簽,給讀者以驚喜,而絕不會(huì)陷于讀者意料之中或流于平淡無奇。他與安徒生、格林兄弟、《舊約全書》 和里爾一樣熠熠生輝。他不僅擅長形式短小的詩歌、故事和傳統(tǒng)故事,也能創(chuàng)作精彩的圖畫書。他的才華沒有邊際。”
——2018年國際安徒生獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞