
烏爾蘇娜•韋爾芙爾,生于1922年。她是當(dāng)代德語文壇上的大師級(jí)作家,也是德語國(guó)家戰(zhàn)后在青少年文學(xué)領(lǐng)域最具影響力的女作家之一。她發(fā)表的每一部作品都獲得了德意志青少年文學(xué)特別獎(jiǎng)。
這套叢書榮獲了德國(guó)青少年文學(xué)特別獎(jiǎng),版權(quán)銷售15個(gè)國(guó)家,書中的故事看似荒誕離奇。卻充滿了寓教于樂的深刻用意。作者通過一個(gè)個(gè)短小的故事。有時(shí)機(jī)地、有側(cè)重地向讀者灌輸一點(diǎn)一滴的為人之道、處世之道、觀察世界之道,在孩子們的潛意識(shí)中培養(yǎng)起真善美。
一文一畫的獨(dú)特形式,發(fā)人深省的深刻道理。
新穎別致的藝術(shù)構(gòu)思,幽默滑稽的幽默故事。
古怪故事集
笑孩
有一個(gè)男孩,整天笑嘻嘻的,那么陽(yáng)光,那么可愛,人們都管他叫“笑孩”。
一天,男孩陪著爺爺去散步。突然間烏云四布,下起了傾盆大雨。他們沒穿雨衣,沒帶雨傘,只得在人家的門洞里避雨,他們的旁邊還有不少避雨的路人。人們埋怨著咒罵著這該死的天氣,這不期而至的暴雨,只有這男孩依然笑容滿面。
爺爺?shù)哪_下已經(jīng)形成了一個(gè)小水洼,雨水從屋頂上流下來,滴滴答答地敲打著他的帽子,帽頂上的水積得太多了,嘩的一聲傾盆下來,倒在男孩的衣領(lǐng)上,男孩仍然笑模笑樣。
這時(shí)一輛載重大卡車疾馳而過,濺起的污泥濁水把男孩弄得像個(gè)泥猴子似的。避雨的人們又要開罵,這男孩還是笑容可掬。
看到這一切,爺爺也忍不住笑起來,避雨的人們仿佛被傳染了似的,一個(gè)個(gè)都笑出聲來。