
In this tender account of a sleepless night in the bear cave, Big Bear sets out with all his patience and understanding to show Little Bear that the dark is nothing to be afraid of. When all the lanterns in the cave aren't enough to quell Little Bear's troubled emotions, Big Bear offers—in a final loving gesture—nothing less than the bright yellow moon and the twinkling stars! More comforting than even the best of lullabies, this bedtime story is destined to become a classic.
森林里住著兩只熊,一只叫大大熊,一只叫小小熊。白天,他們一起玩;晚上,大大熊領(lǐng)著小小熊回到熊熊洞里。但是小小熊睡不著,因?yàn)樗潞冢蟠笮転樗c(diǎn)上盞小燈。可小小熊還是睡不著,還是怕黑。大大熊為他點(diǎn)上大一點(diǎn)的燈最后連燈王都點(diǎn)上了,但小小熊還是說怕黑——熊熊洞外的黑。這下大大熊可就為難了,因?yàn)榫退惆讶澜绲臒舳键c(diǎn)亮也照不亮外面世界的黑呀。怎么辦呢?最后,大大熊牽著小小熊到熊熊洞外,大大熊抱著小小熊,面對外頭漆黑的夜晚,只見星月當(dāng)空,溫柔如水的月光下,小小熊竟自然而然地在大大熊溫暖、安全的懷抱里心滿意足地睡著了……
其實(shí)我們應(yīng)該知道“小小熊”期盼更多的,是“大大熊”的懷抱!“小小熊”一直說著怕黑,其實(shí)是在期盼著“大大熊”抱著自己,陪著自己入睡。月亮是光明的,可是“大大熊”的懷抱才是比月亮更光明的“月亮”呀!這個(gè)睡前圖畫故事溫馨感人,值得一讀再讀。
☆ 2004年國際安徒生獎(jiǎng)作家獎(jiǎng)得主的代表作.
☆ 倫敦時(shí)報(bào)評(píng)論本書為:“有史以來寫的最好,畫的最棒的童書”。
☆ 榮獲1988年英國凱特·格林納威獎(jiǎng)大獎(jiǎng);1988年內(nèi)斯?fàn)枴に柜R爾帝斯圖書獎(jiǎng)(俗稱“聰明豆獎(jiǎng)”)
☆ 比利時(shí)童書獎(jiǎng)
☆ 1997年美國“家長的選擇”基金會(huì)圖畫書獎(jiǎng)銀獎(jiǎng)
"I don't like the dark," said Little Bear.
"What dark?" said Big Bear.
"The dark all around us," said Little Bear.