圖書詳情

啟發精選紐伯瑞大獎少年小說-月光下的歌謠
ISBN:
作者:[美] 奧臺爾 著,楊楊 譯
出版社:河北教育出版社
出版日期:2014-8-1
年齡/主題/大獎/大師: 10(5年級)以上、美國紐伯瑞獎、勵志、
編輯推薦

《月光下的歌謠》取材于納瓦霍印第安人1863年到1865年兩年間的歷史。故事發生之前,納瓦霍人和美國政府有過一些條約和協議。大部分協議都未得到遵守,有些是白人違反的,有些是印第安人打破的。1863年6月,美國政府派兵襲掠了納瓦霍地區,并要求所有納瓦霍人束手就擒。1864年3月,納瓦霍人踏上前往薩姆納堡的漫漫征途。納瓦霍人的這段長達480千米的征途被稱為遠征。直到今天,納瓦霍族人還會痛苦的回憶起它。

作者斯科特·奧臺爾的大部分小說都與拓荒者、印第安人有關。他出生在美國西部開拓時代的洛杉磯,是個經歷十分豐富的作家,一生創作了近30部小說,其中大部分是歷史小說。

  這本書獲得了1971年美國紐伯瑞兒童文學銀獎、美國《紐約時報》年度好書。對孩子們來說,這是一本非常優秀感人的勵志小說。

在線試讀章節

這本感人至深的第一人稱小說,以1860年代中期納瓦霍人的生活為主題,從印第安人的視角,講述了納瓦霍人被迫從美國亞利桑那州的家園遷移到新墨西哥州薩姆納堡的故事。

——美國圖書館協會《書單》雜志

文筆精良,非常動人。《月光下的歌謠》是一次令人難忘的閱讀體驗——對任何年齡的讀者都一樣。

——美國《好書世界》

筆調簡約質樸,扼要精煉,讓這場大遷徙的悲劇、回歸的危險和勝利顯得更加生動逼真。推薦!

——美國《兒童讀物中心報告》

他們說

在我們峽谷上方高高的平頂山上,那一年,春天 來得特別早。在鹿月來臨的時候,矮松搖落了枝葉上 的積雪,和風融化了雪,藍色的雪水在林中匯聚起來 ,流過牧場,順著陡峭的懸崖傾瀉而下。在遙遠的北 方,峽谷的石壁之間距離那么近,那么近,仿佛你伸 出雙臂就能同時摸到它們。就在那里,溪流匯到一起 ,朝著南方淌去,穿過蜘蛛巖和亡羊山,轉了一個大 彎,流過我們的村莊。
春水來的那天,是非常精彩的一天。
我在黑夜中清醒地躺著,聽見了春水到來的第一 絲聲響。起先,是一聲呢喃的低語,像風吹過玉米田 里的枯莖。過了一會兒,水聲變得像勇士們跳舞的腳 步聲。然后,一聲怒吼,聲震四方。我等不及天亮, 就想出門去看。
當東方第一縷晨曦出現的時候,我沖出家門看大 河奔涌。我爸爸、媽媽,還有姐姐拉帕娜,他們以前 看過很多次了,所以都在家里睡覺。
我獨自站在果園里,那里種著桃樹。好奇妙啊! 昨天那里除了光禿禿的樹和大片黃沙之外什么也沒有 ,一夜之間,所有的東西都不一樣了。樹木開始發芽 ,沙地深深地埋進了藍色的、奔流不息的春水里。
我想唱歌,我想蹦高,還想高興地跳舞,但我什 么也沒做,只是靜靜地站著,看河水流過開始泛綠的 三葉楊,因為我知道太輕狂會倒霉的。天神不喜歡人 們蹦蹦跳跳地表達喜悅,他們會懲罰不聽話的人。他 們就這樣懲罰了我哥哥——有一次他狩獵完回家的時 候,天神用閃電擊中了他。當時,我哥哥正在唱歌, 他剛剛打死了一只角上有六個分叉的鹿,那是那個夏 天人們打到的第一只那樣的鹿。閃電擊中了他,他死 了。
我一聲不吭地站著,想著哥哥。沒人能明白我的 感受,其實我自己也有點兒說不清楚。我很難理清自 己的思緒,因為現在春天來了,我又有機會趕著我們 的羊群,沿著長長的小路到平頂山上去了。
我把羊趕去過那里一次,在去年春水開始流動的 那一天。那次的經歷很糟,我又想起那檔子事了。現 在,默默地站著回想往事不那么難過了。
去年春天的那一天,我高高興興地趕著羊沿路而 上,羊鈴兒響叮當,白白的綿羊裹在冬天長出的厚毛 里,迫不及待地沖向春季牧場。走下小路,我看著羊 群在草地上散開來大啃初春的嫩草,覺得很好玩—— 好像它們長那么大從來沒吃過草似的。
整個上午都很有趣,下午一開始也不錯。后來, 白色的云朵在空中聚集起來,過了一會兒,云變黑了 。那個時候,我本該離開牧場,趕著羊群沿小路回家 。我應該這樣做,這是每個好牧羊人都知道的。但我 做錯了,我只是等著,以為烏云會散去。我還想,就 算有場雨,應該也不會太大。
可事實上,雨一點兒也不小。剛開始只是下雨, 后來,風變得刺骨,我把羊群趕到白楊林避風。然后 就下起雪來。
我以前從來不知道害怕,我只害怕過一次,那一 次我見到了已經死去很久的爺爺在周圍游蕩。那是一 個夜晚,就像去年春天的那個夜晚一樣,大雪飄飛, 寒風呼嘯,爺爺從樹林和風雪中走出來,徑直向我走 來,還喊著我的名字。
那是我十歲時候的事。既然我十四歲了,我不應 該再害怕了——不過我還是怕。我想著我們家的房子 里該有多么暖和——房子有厚厚的泥巴墻,還有一扇 門,門太小了,你得手和膝蓋并用才能爬過去。羊群 在白楊林的遮蔽下很安全,它們長著厚厚的羊毛,肯 定不會凍僵的,我明天早晨就回來。
我離開了羊群,沿小路而下。谷底沒有下雪。我 爬進了家門,爸爸媽媽還有姐姐正圍火而坐,他們盯 著我看,看我粘滿污泥的雙腳、濕透的外套和蒙了一 層雪的長發,他們知道有什么事情不對勁了。
  ……P1-4   在我們峽谷上方高高的平頂山上,那一年,春天 來得特別早。在鹿月來臨的時候,矮松搖落了枝葉上 的積雪,和風融化了雪,藍色的雪水在林中匯聚起來 ,流過牧場,順著陡峭的懸崖傾瀉而下。在遙遠的北 方,峽谷的石壁之間距離那么近,那么近,仿佛你伸 出雙臂就能同時摸到它們。就在那里,溪流匯到一起 ,朝著南方淌去,穿過蜘蛛巖和亡羊山,轉了一個大 彎,流過我們的村莊。

春水來的那天,是非常精彩的一天。

我在黑夜中清醒地躺著,聽見了春水到來的第一 絲聲響。起先,是一聲呢喃的低語,像風吹過玉米田 里的枯莖。過了一會兒,水聲變得像勇士們跳舞的腳 步聲。然后,一聲怒吼,聲震四方。我等不及天亮, 就想出門去看。

當東方第一縷晨曦出現的時候,我沖出家門看大 河奔涌。我爸爸、媽媽,還有姐姐拉帕娜,他們以前 看過很多次了,所以都在家里睡覺。

我獨自站在果園里,那里種著桃樹。好奇妙啊! 昨天那里除了光禿禿的樹和大片黃沙之外什么也沒有 ,一夜之間,所有的東西都不一樣了。樹木開始發芽 ,沙地深深地埋進了藍色的、奔流不息的春水里。

我想唱歌,我想蹦高,還想高興地跳舞,但我什 么也沒做,只是靜靜地站著,看河水流過開始泛綠的 三葉楊,因為我知道太輕狂會倒霉的。天神不喜歡人 們蹦蹦跳跳地表達喜悅,他們會懲罰不聽話的人。他 們就這樣懲罰了我哥哥——有一次他狩獵完回家的時 候,天神用閃電擊中了他。當時,我哥哥正在唱歌, 他剛剛打死了一只角上有六個分叉的鹿,那是那個夏 天人們打到的第一只那樣的鹿。閃電擊中了他,他死 了。

我一聲不吭地站著,想著哥哥。沒人能明白我的 感受,其實我自己也有點兒說不清楚。我很難理清自 己的思緒,因為現在春天來了,我又有機會趕著我們 的羊群,沿著長長的小路到平頂山上去了。

我把羊趕去過那里一次,在去年春水開始流動的 那一天。那次的經歷很糟,我又想起那檔子事了。現 在,默默地站著回想往事不那么難過了。

去年春天的那一天,我高高興興地趕著羊沿路而 上,羊鈴兒響叮當,白白的綿羊裹在冬天長出的厚毛 里,迫不及待地沖向春季牧場。走下小路,我看著羊 群在草地上散開來大啃初春的嫩草,覺得很好玩—— 好像它們長那么大從來沒吃過草似的。

整個上午都很有趣,下午一開始也不錯。后來, 白色的云朵在空中聚集起來,過了一會兒,云變黑了 。那個時候,我本該離開牧場,趕著羊群沿小路回家 。我應該這樣做,這是每個好牧羊人都知道的。但我 做錯了,我只是等著,以為烏云會散去。我還想,就 算有場雨,應該也不會太大。

可事實上,雨一點兒也不小。剛開始只是下雨, 后來,風變得刺骨,我把羊群趕到白楊林避風。然后 就下起雪來。

我以前從來不知道害怕,我只害怕過一次,那一 次我見到了已經死去很久的爺爺在周圍游蕩。那是一 個夜晚,就像去年春天的那個夜晚一樣,大雪飄飛, 寒風呼嘯,爺爺從樹林和風雪中走出來,徑直向我走 來,還喊著我的名字。

那是我十歲時候的事。既然我十四歲了,我不應 該再害怕了——不過我還是怕。我想著我們家的房子 里該有多么暖和——房子有厚厚的泥巴墻,還有一扇 門,門太小了,你得手和膝蓋并用才能爬過去。羊群 在白楊林的遮蔽下很安全,它們長著厚厚的羊毛,肯 定不會凍僵的,我明天早晨就回來。

我離開了羊群,沿小路而下。谷底沒有下雪。我 爬進了家門,爸爸媽媽還有姐姐正圍火而坐,他們盯 著我看,看我粘滿污泥的雙腳、濕透的外套和蒙了一 層雪的長發,他們知道有什么事情不對勁了。

  ……P1-4

書摘與插圖