圖書詳情

B32-瓦爾登湖
ISBN:
作者:(美)梭羅 著,王家湘 譯
出版社:北京十月文藝出版社
出版日期:2009年1月
年齡/主題/大獎/大師: 8-10(3-4年級)、10(5年級)以上、生命教育、
內容簡介

瓦爾登湖》是一本超凡入圣的好書,嚴重的污染使人們喪失了田園的寧靜,所以梭羅的著作便被整個世界閱讀和懷念了。
《瓦爾登湖》語語驚人,字字閃光,沁人心肺,動我衷腸。到了夜深人靜,萬籟無聲之時,此書毫不晦澀,清澄見底,吟誦之下,不禁為神往了。

編輯推薦

資深翻譯家、魯迅文學獎得主王家湘權威譯本。
為生活,做減法,為思想,做加法。
整個世界閱讀和懷念的美國*好的書。
北大教授《沉思錄》譯者,何懷宏鄭重推薦!

在線試讀章節

梭羅是一位天才人物,他更是一位了不起的作家,寫出了本國最好的書。 ——愛默生 《瓦爾登湖》是一本超凡入圣的好書,嚴重的污染使人們喪失了田園的寧靜,所以梭羅的著作便被整個世界閱讀和懷念了。

他們說

節儉
當我寫出下列篇章、更確切地說是其中的大部分篇章的時候,我是獨自生活在馬薩諸塞州康科德鎮瓦爾登湖旁森林中一所我自己蓋的小屋里,周圍一英里之內沒有任何鄰居,完全依靠雙手的勞動養活自己。我在那里生活了兩年又兩個月。目前,我又是文明生活里的過客了。
要不是鎮里的人對我的生活方式提出十分詳細的詢問,我本來是不會用這么多自己的事情來打擾讀者的。有的人認為我這種生活方式古怪不合理,然而我絲毫也不覺得是這樣,而且,考慮到當時的情況,它是非常自然和合理的。有的人問我吃些什么;是否感到寂寞孤單;是否害怕;如此等等。還有的人很好奇地想知道我把收人的多大部分用在了慈善事業上;有些子女多的人想知道我撫養了幾個窮孩子。我在本書中將對部分上述問題做出回答。因此,我要請求對我沒有什么特殊興趣的讀者的原諒。在多數作品中,這個“我”,或第一人稱,都是排除不用的;在這部書里將會保留下來;本書的主要區別就在于言必稱我。我們往往都不記得,畢竟說話的總是第一人稱的我。如果我對任何人了解得和對自己同樣深刻的話,我就不會這樣大談自己了。遺憾的是,經歷的淺薄使我只得局限于這個主題。不僅如此,在我這方面,我還要求每一個作家不僅寫他所聽到的有關別人的生活,而且遲早要把他自己的生活做一個簡單而真誠的描述;一些諸如他會從一個遙遠的地方寫給他的親人的描述;因為如果他是真誠地生活著的話,我感到,那必定是在一個遙遠的地方。也許這些篇章更為適合貧寒的學生。至于其他的讀者,他們會吸取對他們適用的部分。我相信不會有人不顧尺寸硬去撐破一件大衣的,因為對合身的人它會是有用的。
我樂于講述的事情與中國及桑威奇群島①的人沒有什么關系,而是和閱讀此文的、假定住在新英格蘭的你們有關;關于你們的狀況,尤其是你們在這個世界上、在這個城鎮里的生活的外部狀況或情形,其實際情況如何,是否必須像現在這樣糟糕嗎,是否就不能改善一點了。我在康科德做過多次旅行;所到之處,無論是在商店、辦公室、田野上,我都感覺居民似乎是在以千種非凡的方式苦行贖罪。我聽到過的關于婆羅門教徒坐著置身于四堆火之間,兩眼直視太陽;或者頭朝下倒掛在火焰之上;或者扭著頭看天,“直到他們無法再恢復原狀,而除了液體,什么也不能經過扭曲的脖子通到胃里”;或者用鐵鏈終生鎖在樹下生活;或者像毛毛蟲一樣用身體來丈量巨大帝國的廣袤土地;或者單腿直立在柱子頂上:即使是這些有意識的苦行贖罪,也并不比我每天親眼看到的景象更令人難以置信、更使人感到驚訝。比起我的鄰居們所從事的勞役來,赫拉克勒斯①的十二個艱巨任務簡直算不了什么;因為那只不過是十二個,是有窮盡的;可是我從來也沒有看到過鄰居們殺死或捕獲過什么怪獸,或做完過什么勞役。他們沒有叫依俄拉斯的朋友用火紅的烙鐵來燙焦九頭蛇的脖子根,而是在砍掉一個蛇頭后立刻就有兩個頭冒出來。

書摘與插圖