
Everyone knows that tyrannosauruses are big and scary, so when a placid duckbill dinosaur's egg ends up in the wrong nest confusion is sure to ensue! When the baby dinosaur hatches out, he's so out of place that his grisly big sisters call him Tyrannosaurus Drip. Poor little Drip: all he wants is a quiet life munching on water weed ...
鴨嘴龍和可怕的暴龍住在彼岸,鴨嘴龍是溫和的素食主義者,但暴龍卻是殘暴的肉食主義者!幸好,暴龍們不會游泳,永遠沒辦法吃到鴨嘴龍!一天,鴨嘴龍的蛋陰錯陽差掉到暴龍的巢里,傻傻的暴龍爸媽以為鴨嘴龍Drip是他們“突變”的小孩,于是Drip就這樣生長在和自己格格不入的家庭里。直到有一天他意外發現自己居然會游泳,在河里游啊游的時候遇見了他真正的家人—鴨嘴龍,他終于可以開心地一邊吃著水草一邊玩水!當晚,一場暴風雨襲來,閃電擊中大樹,就這么倒下變成了一座橋,邪惡的暴龍們就要過橋來了,Drip要怎么保護他的“新”家人呢?
Praise for Tyrannosaurus Drip: “With scansion firmly in hand, Donaldson pens a rhymed tale of dino-heroism perfectly complemented by Roberts’s comical cartoon scenes of toothy carnivores and trumpet-mouthed vegetarians . . . T. Drip is definitely a dino worth hooting over.”—Kirkus Reviews “Brilliant fun from the creator of The Gruffalo. Slightly older kids will love this, and you adults will probably enjoy it too.”—supernanny.co.uk Praise for The Gruffalo:
茱莉亞‧唐納森是個得獎無數的童書作家。這個勇敢的故事配上大衛‧羅伯茲活潑有趣的插畫,一定讓你讀得津津有味、愛不釋手。