
這本書是王爾德所著的童話作品經典選集,共收錄了他的《夜鶯與玫瑰》《幸福王子》《巨人的花園》《忠實的朋友》《馳名的火箭》和《星孩兒》等膾炙人口的經典作品。這些作品,由民國時期著名的才女林徽因翻譯而成。林徽因的文字優美自然、富有靈氣,充滿了恬靜的女性美。譯文后面并附錄了完整的英文原文,讀者可以感受英國天才作家王爾德的語言魅力。
“她說只要我為她采得一朵紅玫瑰,便與我跳舞?!鼻嗄陮W生哭著說,“但我的花園里何曾有一朵紅玫瑰?”
橡樹上的夜鶯在巢中聽見了,從葉叢里往外望,心中詫異。
“我的園子中并沒有紅玫瑰?!鼻嗄陮W生的秀眼里滿含淚水,“唉,難道幸福就寄托在這些小東西上面嗎?古圣賢書我已讀完,哲學的玄奧我已領悟,然而就因為缺少一朵紅玫瑰,生活就讓我如此難堪嗎?”
“這才是真正的有情人?!币国L嘆道,“以前我雖然不曾與他交流,但我卻夜夜為他歌唱,夜夜將他的一切故事告訴星辰。如今我見著他了,他的頭發黑如風信子花,嘴唇猶如他想要的玫瑰一樣艷紅,但是感情的折磨使他的臉色蒼白如象牙,憂傷的痕跡也已悄悄爬上他的眉梢?!?br> 青年學生又低聲自語:“王子在明天的晚宴上會跳舞,我的愛人也會去那里。我若為她采得紅玫瑰,她就會和我一直跳舞到天明。我若為她采得紅玫瑰,將有機會把她抱在懷里。她的頭,在我肩上枕著;她的手,在我掌心中握著。但花園里沒有紅玫瑰,我只能寂寞地望著她,看著她從我身旁擦肩而過,她不理睬我,我的心將要粉碎了?!?/font>