
《童年》是高爾基以自身經歷為原型創作的自傳體小說三部曲中的*部(其他兩部分別為《在人間》、《我的大學》)。講述了阿廖沙(高爾基的乳名)三歲到十歲這一時期的童年生活,生動地再現了19世紀七八十年代前蘇聯下層人民的生活狀況,寫出了高爾基對苦難的認識,對社會人生的獨特見解,字里行間涌動著一股生生不息的熱望與堅強。
本書看點
青少年不可錯過的成長必讀書。高爾基自傳三部曲之一,俄語文學中登峰造極的自傳體小說;一部鼓舞了無數青少年成長的勵志讀物。
名家全譯本
著名翻譯家沈念駒權威譯作,完美呈現經典名著。
專家點評
著名作家丁丁,深度解讀名著重點、難點、考點。讓你輕松領悟作品精髓,充分理解作品內涵,全面提高閱讀與寫作能力。
放心的讀本·課本一樣的品質
2015年北師大版教材質檢部門抽檢零差錯率圖書。
完美呈現
本書用紙高端、印刷環保、裝幀精美、版式疏朗字號大,全書搭配精美插圖,以完美的制作呈現經典,是專為學生打造的語文課外閱讀規范讀本。
名社打造
北京師范大學出版社是一家中央級出版社,是中國非常有影響力的教育出版社之一,《全日制義務教育課程標準》即是由本社出版。
“不僅是一部藝術珍品,而且是高爾基的傳記,是他全部創作的注解,對于我們來說是極為珍貴的?!?
——丘科特斯基
“在俄羅斯的文學中,我們從來沒有讀過比《童年》更美的作品。”
——羅曼·羅蘭
“高爾基是偉大的,我看無人可比?!?
——魯迅
第一章
在一間昏暗而擁擠的房間里,我的父親躺在地上,緊靠窗口。他穿著白衣,身子顯得特別長。光著腳的腳趾古怪地叉開著;往常愛撫我的雙手安詳地擱在胸口,手指也是彎曲的;他那雙快樂的眼睛上緊緊地蓋著兩枚黑色的圓銅幣;和善的面容上臉色一片晦暗,兩排難看地齜著的牙齒使我覺得怪可怕的。
母親半裸著身子,穿一條紅裙子,雙膝跪地,正用一把黑梳子給父親梳頭,將長長、軟軟的頭發從前額往后腦勺的方向梳;以往我喜歡用那把梳子鋸切西瓜皮。母親不停地用低沉而沙啞的聲音說著話;她的眼睛腫了起來,滾下大滴大滴的淚珠。
外婆牽著我的一只手——她渾身圓滾滾的,腦袋大大的,長著一雙大眼睛和一個滑稽的軟塌塌的鼻子。她一身素黑,身子軟乎乎的,樣子非常有趣。她也在哭泣,哭聲很特別,也很好聽,似乎在替母親伴唱。她渾身發抖,拉著我向父親身邊推。我抵抗著躲到她的背后;我覺得害怕,不是滋味。
我從未見過大人啼哭,對外婆的話也莫名其妙:
“去和你爹說聲永別吧,你再也見不著他啦,小乖乖。他死得不是時候,這個年紀他不該死啊……”
我剛剛大病了一場——才下床不久;在我生病的時候——這一點我記得清清楚楚——父親一直在樂呵呵地照料著我,后來他突然不見了,替代他的是外婆,這個難以捉摸的人。
“你是打哪兒走來的?”我問她。
她回答道:
“從上面,打下面1的城里來,而且不是走著來,是乘船來,水上是不走路的,淘氣鬼!”
這句話既可笑又讓人鬧不明白:在家里樓上住著胡子拉碴、染過頭發的波斯人,樓下地下室里呢,住著一個又老又黃的卡爾梅克人,在那兒賣熟羊皮。樓梯的扶手上可以騎著往下滑,或者在摔倒的時候順樓梯一骨碌滾下來——這我可知道得很清楚哩。要水干什么?說得一點兒也不對,東拉西扯都把人搞糊涂了,真好笑。
“那么為什么我是淘氣鬼呢?”
“因為你會嚷嚷?!彼f著也笑了。
她說話好聲好氣,樂呵呵的。從第一天起我就喜歡上她了,現在我只希望她快點帶我離開這間屋子。
母親使我感到沮喪。她的淚水和哭聲在我心里引發了一種新的恐懼感。我第一次見她變成這副樣子——她以往總是神情嚴肅,很少說話;她穿戴得干干凈凈、整整齊齊,體形高大,像匹馬似的;她身板硬朗,雙手非常有勁??墒乾F在她似乎整個身子變腫了,蓬頭散發,叫人看了心里難受;她渾身像散了架似的。本來整整齊齊盤在頭上、像戴著一頂有光澤的大帽子似的頭發,現在從頭上散落下來,一半披到了裸露的肩頭,蓋住了面孔;還有一半梳成了辮子晃蕩著,碰到了長睡不醒的父親的臉。我早就站在屋子里了,但是她連看也不看我一眼,顧自替父親梳頭,不住地號啕大哭,哭得喘不過氣來。
幾個穿黑衣的農民和一個當崗警的士兵往門里頭瞅著。士兵大聲說:
“快抬走!”
窗上掛著一塊當簾子的深色的披巾,被風吹得像帆一樣鼓了起來。有一次父親曾帶我乘過一條有帆的小船。天空突然打了個響雷。父親笑了起來,用他的兩條大腿緊緊夾住我,大聲說道:
“沒什么,別害怕,洋蔥頭!”
忽然,母親艱難地猛一下站起來,又馬上癱軟下去,背部向下翻倒在地,頭發散落在地板上;她那雙目緊閉的蒼白的臉面變成了青紫色;她像父親一樣齜著牙用可怕的聲音說道:
“關上門……把阿列克賽——抱走!”