
這本《伊索寓言動物故事》最早出版于1991年,是芭芭拉為她的愛子拉森創(chuàng)作的。書中包含人們熟知的《狐貍和葡萄》、《狼和小羊》、《烏鴉和孔雀》等九則寓言故事,芭芭拉在書中以細(xì)膩復(fù)古的圖畫和清晰簡潔的講述使古老的寓言重新煥發(fā)出了活力。《紐約時報書評》等媒體對此書評價甚高,認(rèn)為這是一本“歡快愉悅、妙趣橫生”的書,“每個家庭都應(yīng)該收藏一本,并一代一代地傳下去”。2011年,此書經(jīng)過圖像修復(fù)等處理,特別推出了20周年紀(jì)念版。您此刻看到的就是這個版本的中英雙語版。
·五度榮獲《紐約時報書評》“**繪本獎”繪本作家的代表作
·一部優(yōu)雅而不同尋常的《伊索寓言》動物“舞臺劇”
·中英雙語創(chuàng)意設(shè)計,20周年紀(jì)念版完整呈現(xiàn)
芭芭拉·麥克林托克是一位不容忽視的繪本大師,她的作品深受19世紀(jì)著名漫畫家格蘭威爾的影響,復(fù)古的畫風(fēng)和精巧的構(gòu)思使其具有一種持久的魅力。在這本《伊索寓言·動物故事》中,伊索寓言中的小動物們化身為身著古裝的舞臺角色,為您重述那些恒久流傳的故事和警句。
目錄: 狐貍和烏鴉
“Don’t trust flatters.”
狐貍和仙鶴
“One bad turn deserves another. ”
城里老鼠和鄉(xiāng)下老鼠
“Better beans and bacon in peace than cakes and ale in fear. ”
狼和仙鶴
“Don’t expect gratitude from the greedy. ”
狐貍和貓
“Better one sure way than a hundred you can’t count on. ”