
金子美鈴,日本國民童謠詩人,詩壇巨星。其作品被收錄于日本的小學國語課本,被翻譯成包括中、英、法、韓等多國文字?!兑粋€接一個》入選我國人教版小學語文一年級下冊課本,更多的詩歌還入選了各種閱讀讀本。并且,其詩歌屢次進入各種寒暑假,備受師生歡迎。金子美鈴留給世間總計有512首美麗的童謠,然而權威譯者吳菲僅翻譯了其中的291首。此次新推出的兩冊詩集為吳菲首次翻譯金子美鈴剩余200余首作品。相較于其他譯者的版本,吳菲的譯本更加尊重原文,更加講究詩歌本身的韻律感和節奏感,她本人也是金子美鈴詩歌的研究者。此次200余首詩歌的翻譯可謂是殫精竭慮,翻譯的詩歌也是經典之作。 《天空的那頭》詩歌分為四章:章“花鳥星空的詩”,包含25首以大自然為題材發揮純真想象的篇目;第二章“故事里的詩”包含29首以日本民間故事傳說或童話為題材的篇目;第三章“舊時游戲”包含 29首以舊時游戲為題材描寫純真童心的篇目;第四章“心想詩成”包含 27首以兒童的心理描寫友誼,親情的篇目。