
什么?狗吃了你的作業(yè)! ” 當小本說出沒交作業(yè)的原因時, 他受到了大家的嗤笑,” 狗怎么可能吃你的作業(yè)! “ 那么就讓我們看看小本同學是如何說服大家, 如何用豐富的“想象”躲過了課堂危機。這可真是:作業(yè)要收,小本正愁,借口不夠,想象來救!
凱爾 · 貝克特:美國童書作者、插畫師,畢業(yè)于瑞格林藝術(shù)設(shè)計學院,已出版原創(chuàng)繪本《好日子去兜風》(A Lovely Day for a Drive),并為繪本《白宮動物園》(The White House Is a Zoo)繪插畫。
譯者簡介王柏華:復(fù)旦大學中國語言文學系比較文學副教授,文學翻譯研究中心副主任、文學翻譯工作坊“奇境譯坊”負責人,上海翻譯家協(xié)會理事,國際狄金森學會學員,多部叢書主編。主要教學和研究領(lǐng)域為世界文學、翻譯研究、中美文學關(guān)系、比較詩學。發(fā)表譯著多部:Thomas Hardy長篇小說《心愛的》、Stephen Owen《中國文學思想讀本》、《我的戰(zhàn)爭都埋在書里——狄金森傳》、《多元文化時代的比較文學》等。
周天美諾:復(fù)旦大學第二附屬學校學生,譯作:《圣誕靴》和《喚醒大腦的科學魔發(fā)秀》等。