
《皮里噗小嘴動動操繪本》的主人公小皮里噗活潑好動,和朋友們的生活充滿了奇遇。作者艾瑪努艾拉為每一個動作、每一種情緒都設計了專門的擬聲詞,生動形象,無論說哪種語言的小朋友都能很快學會用“皮里噗語”講故事。
系列第一冊《闖禍啦!》中,小皮里噗趁家人不注意,偷偷溜出去玩,惡作劇地把小豹波洛絆了個大跟頭,結果惹怒了豹子媽媽,“倫巴倫巴”倉惶逃跑……狼狽不堪時,小皮里噗看到一堆紅果子,“呀咪呀咪”地吃了起來,卻沒注意到一旁伏擊的大花蛇!多虧大象葛內德及時趕到,化險為夷。
系列第二冊《打雷啦!》里,小皮里噗不改活潑本色,再次溜到外面和大象葛內德開心戲水。沒想到天氣突變,兩個小伙伴只好躲進山洞避雨。“吧嗒嘣”的雷和“滴瀝噼哩”的雨嚇壞了大象葛內德,雨過天晴后,他還是不敢走出山洞。在朋友的鼓勵下,大象葛內德戰勝了恐懼。
兩個故事情節跌宕而甜蜜,小皮里噗和大象葛內德相互幫助、彼此鼓勵的畫面必將溫暖每個孩子的童年。
《皮里噗小嘴動動操繪本》的主人公小皮里噗活潑好動,和朋友們的生活充滿了奇遇。作者艾瑪努艾拉為每一個動作、每一種情緒都設計了專門的擬聲詞,生動形象,無論說哪種語言的小朋友都能很快學會用“皮里噗語”講故事。
系列第一冊《闖禍啦!》中,小皮里噗趁家人不注意,偷偷溜出去玩,惡作劇地把小豹波洛絆了個大跟頭,結果惹怒了豹子媽媽,“倫巴倫巴”倉惶逃跑……狼狽不堪時,小皮里噗看到一堆紅果子,“呀咪呀咪”地吃了起來,卻沒注意到一旁伏擊的大花蛇!多虧大象葛內德及時趕到,化險為夷。
系列第二冊《打雷啦!》里,小皮里噗不改活潑本色,再次溜到外面和大象葛內德開心戲水。沒想到天氣突變,兩個小伙伴只好躲進山洞避雨。“吧嗒嘣”的雷和“滴瀝噼哩”的雨嚇壞了大象葛內德,雨過天晴后,他還是不敢走出山洞。在朋友的鼓勵下,大象葛內德戰勝了恐懼。
兩個故事情節跌宕而甜蜜,小皮里噗和大象葛內德相互幫助、彼此鼓勵的畫面必將溫暖每個孩子的童年。
正如全世界的母親都被叫做“Mama”一樣,不同的語言在表達同一種感情時,常有相通的元素。第一次看到《皮里噗小嘴動動操繪本》,感覺“皮里噗語”就像是這些元素的集合,不管是意大利文、英文、日文還是德文,任何一個版本讀來都毫無障礙,像中文一樣親切。
這真是一件神奇的事!因為“嗒啦哩,嗒啦哩嗒”這樣的擬聲詞,誰都看不明白,可字里行間的喜悅早已傳遞給了每一個讀者。
這種最“原始”的語言給編輯部帶去了很多快樂。比如,下班的時候,有同事模仿著巴巴一家和小皮里噗、大象葛內德告別的場景,對大家說:“嘀哩嘀哩,再見!”大家都覺得,這種密碼式的交流方式也很適合親子間的交流。想象一下,在人群中和孩子說著只有兩個人才懂的“秘密”,那種感覺一定很酷吧!
希望小皮里噗能給所有小朋友帶去快樂!
正如全世界的母親都被叫做“Mama”一樣,不同的語言在表達同一種感情時,常有相通的元素。第一次看到《皮里噗小嘴動動操繪本》,感覺“皮里噗語”就像是這些元素的集合,不管是意大利文、英文、日文還是德文,任何一個版本讀來都毫無障礙,像中文一樣親切。
這真是一件神奇的事!因為“嗒啦哩,嗒啦哩嗒”這樣的擬聲詞,誰都看不明白,可字里行間的喜悅早已傳遞給了每一個讀者。
這種最“原始”的語言給編輯部帶去了很多快樂。比如,下班的時候,有同事模仿著巴巴一家和小皮里噗、大象葛內德告別的場景,對大家說:“嘀哩嘀哩,再見!”大家都覺得,這種密碼式的交流方式也很適合親子間的交流。想象一下,在人群中和孩子說著只有兩個人才懂的“秘密”,那種感覺一定很酷吧!
希望小皮里噗能給所有小朋友帶去快樂!
“與以往任何作品相比,它都創意非凡。難以置信、引人入勝的情節,直觀特別的手撕紙畫面,以及獨創的兒童語言,讓兒童和大人都能享受一次十分愉快的閱讀體驗。”——2010年度意大利安徒生最佳圖書獎頒獎詞 “與以往任何作品相比,它都創意非凡。難以置信、引人入勝的情節,直觀特別的手撕紙畫面,以及獨創的兒童語言,讓兒童和大人都能享受一次十分愉快的閱讀體驗。”——2010年度意大利安徒生最佳圖書獎頒獎詞