
本書讓5歲的孩子傾聽安徒生;讓15歲的少年閱讀安徒生;讓25歲的青年人品味安徒生;讓35歲的成年人理解安徒生;讓45~99歲的人思索和回味安徒生。因?yàn)樵谌说耐辍⑸倌辍⑶嗄曛敝晾夏辏餐缴鷰Ыo我們的不僅僅是溫馨、歡樂、啟迪,更多的是思索和悠遠(yuǎn)的人生體味。
本書由我國(guó)著名作家、文學(xué)翻譯家、外國(guó)文學(xué)研究家葉君健先生譯注。他的安徒生童話中文譯本與美國(guó)譯本同被評(píng)為“當(dāng)今世界上兩個(gè)最好的譯本”,于1988年獲丹麥女王頒贈(zèng)的“丹麥國(guó)旗勛章”。
天才的海德巴赫熟諳并探討了《格林童話》中的每個(gè)故事,因此所有插圖在這本書中都盡善盡美,可以說這是海德巴赫一生中最重要的事業(yè)。如果我必須單獨(dú)到一個(gè)海島上,那我一定會(huì)帶上這本書。
——德國(guó)《法蘭克福匯報(bào)》
海德巴赫精美的插圖和格林兄弟優(yōu)美的文字完美地結(jié)合在一起,再一次展現(xiàn)了《格林童話》的魅力。這是海德巴赫主要的和頂級(jí)的作品,這本書因他而家喻戶曉。
——評(píng)論家Michael Maar
已經(jīng)有很長(zhǎng)時(shí)間看不見《格林童話》那具有深遠(yuǎn)意義的圖畫了。這本經(jīng)過海德巴赫精心塑造可愛至極的插畫書具有光明前景,并會(huì)成為新的經(jīng)典之作。
——《漢堡晚報(bào)》