
文學名著永遠是全世界人民的無價之寶,是值得大家繼承和發揚光大的精神財富。這套文學名著寶庫精選世界文學名著中膾炙人口的經典名篇和被市場認可且為學術界首肯的傳世名著,擁有包括蔣天佐、戴望舒等數十位資深翻譯家和全國知名院校教授、博士構建的權威譯者隊伍,更為準確地詮釋全世界人民的精神瑰寶,給新老讀者帶來一股新世紀的全新人文氣息。
這套“世界文學名著典藏”圖書將為您筑建一間典雅高貴和書香馥郁的書房。世界文學巨匠積淀千年的珍貴遺產,著名翻譯家嘔心瀝血的傳世譯本,原汁原味、清新雋永的全譯名篇,外國文學權威資深學者的名著導讀,歐洲*設計師的裝幀設計理念,國際一流的印制工藝,打造燙金擊凸、玲瓏絕美的典雅外觀,精彩大氣、感人至深的美式封面圖、歐洲內芯插圖,從而使得該套叢書具有權威性、藝術性、完整性和收藏性。
《浮士德》
《浮士德》是歌德的代表作,為詩體悲劇。它描寫主人公浮士德一生探求真理的痛苦經歷,反映從文藝復興到十九世紀初整個歐洲的歷史,揭示了光明與黑暗,進步與落后,科學與迷信兩種勢力的不斷斗爭。歌德借助浮士德的抱負和追求,表達了他本人對人類未來的遠大而美好的理想。
世界文學巨匠積淀千年的珍貴遺產
著名翻譯家嘔心瀝血的傳世譯本
原汁原味、清新雋永的全譯名篇
外國文學權威資深學者的名著導讀
世界文學名著典藏,集權威性、藝術性、完整性和收藏性于一體,為您筑建一間典雅高貴和書香馥郁的書房!
一個有高高拱頂的、狹窄的哥特式房間。
浮士德不安地坐在書桌旁的扶手椅里。
浮士德:唉!我現在已對哲學, 法律還有醫學, 而且,可惜,還有神學, 都進行過刻苦的攻讀。
可我還是那么愚蠢可憐, 一點也不比從前聰明! 稱為碩士,甚至稱為博士, 大約有十來年光景, 我牽著學生們的鼻子, 上下穿越,縱橫馳騁, 我明白,其實我們無知得很! 這簡直讓我心中如焚。
雖然我勝過一切浮華之士, 博士、碩士、文書和教士; 我不被疑慮與疑惑擊潰, 也不怕地獄與魔鬼—— 但因此一切歡愉離我遠去, 我并不以真知灼見自欺, 也不自稱我能有所教正, 讓人類進步,改過自新。
我既無財產又無金錢, 也沒有塵世的榮耀威嚴; 狗也不愿如此偷生! 因此我向魔術獻身, 以通過精靈的魔力, 讓我獲取某種秘密; 我不需要再出酸汗, 把不知之事向人胡談; 讓我知道,這世界的內核 由什么將其連結組合, 讓我看清一切活力和種子, 而不再求諸語言文字。
啊,溫柔的月光,我多么希望, 你*后一次見我痛苦悲傷, 多少次我坐在這書案前 深夜不眠,等待你的出現: 憂郁的朋友,你終于光臨 在這些書籍和紙張間停留! 啊,但愿我能沐浴你的柔光, 漫步于山峰之上, 在山洞周圍跟精靈們輕舞, 在你的清輝中于草地上漫步, 驅除一切知識的迷霧, 徹底沐浴于你的清露。
唉,我還要困在這監獄中? 這該詛咒的幽暗的墻洞, 即使是可愛的天光 透過有色玻璃也顯得沮喪! 這厚厚疊疊的書本, 早已被蟲蛀塵封, 一直堆到高高的屋頂, 插滿灰色的紙條如煙熏; 瓶瓶罐罐到處都是, 各種器具處處充斥, 還有祖傳的家具雜陳其間 這是你的世界!也算是個世界! 你還要問,為何你的心 在你胸中擔憂不寧? 為何一種無名的苦痛 阻攔你的生命運動? 天主創造生動的自然, 原本是讓人在其中棲息, 你卻置身于煤氣煙霧, 受困于人與動物的尸骨。
起來!逃跑!逃亡廣闊的領域! 難道這本神秘的書本, 諾斯特拉達姆斯親手寫成, 還不夠做你的伴侶? 你會知道星辰的運行, 如果得到自然的指導, 你的心靈就會開竅, 仿佛精靈與精靈對話。
枯燥的思想不能夠, 將神圣的靈符參透: 精靈們,你們在我周圍漂?。?如果聽到我,請給我答復! (他打開書本,看到大宇宙的靈符。
哈!幸福之流,剎那問 流遍我的所有感官! 我感到年輕神圣的生命幸福, 重新流遍我的神經、血管。
畫這靈符的可是位神靈? 它讓我沸騰的內心鎮靜, 讓我可憐的心胸充滿歡樂, 又憑著神秘的本能, 使自然之力在我周圍顯呈。