
一只老虎想當(dāng)國王,于是向森林之王獅子發(fā)起挑戰(zhàn)。動物們?nèi)技尤氲搅藨?zhàn)斗之中,有的支持老虎一方,有的站在獅子一方。結(jié)果,最后只剩下了老虎……
寓意:如果一只野獸都沒有,就不會有百獸之王。
瑟伯的大多數(shù)作品都很輕松愉快,但是這次關(guān)于一只老虎想當(dāng)國王的故事讓我們看到了瑟伯不露聲色的黑色幽默。森林里的動物,有的支持老虎而反抗獅子,但不明就里。*后,當(dāng)塵埃落定,老虎確實成了百獸之王,然而只是因為其他的動物都已死去。(寓意:如果一只野獸都沒有,就不會有百獸之王。)
作為一個動物大屠殺的故事,尹的工作極不輕松,但*終呈現(xiàn)出的插畫令人激動。尹利用原始民間藝術(shù)的力量,運用紅和綠的巨大沖突,將野獸的形狀一個一個疊加在一起,進(jìn)一步加深了戰(zhàn)斗的意義。本書的*潮,是兩方混戰(zhàn)的大拉頁,展示給我們一場全景叢林戰(zhàn)爭圖。拉頁的外側(cè),一頭大象迎戰(zhàn)一頭*,一只雄鹿沖向一頭犀牛;打開拉頁,雄鹿騎在鹿角上,一匹斑馬怒不可遏。這些插圖組成了一副完整的藝術(shù)作品,讓我們想起畢加索描繪西班牙內(nèi)戰(zhàn)的《格爾尼卡》。尹柱喜幽默的插圖將充滿智慧和富有洞察力的美麗文字配合得非常完美。她*后那副老虎的畫像,一個可悲的獨行者,將在讀者的心中停留很長很長的時間。
尹的插圖充滿活力,整本書采用刺激的紅色、冷靜的藍(lán)綠色,黑色和白色為主色調(diào)。每一頁的動物都呼之欲出,效果極具沖擊力,令人欣喜若狂,表現(xiàn)出了戰(zhàn)爭的狂暴以及其中夾雜的各種情緒,包括驕傲、無聊、震驚和悲傷。——《紐約時報書評》