
《綠野仙蹤》寫的是堪薩斯州的小姑娘多蘿西的故事。她和她的小狗托托被一陣威力無比的龍卷風(fēng)吹到了奧茲國,為了回到家鄉(xiāng),回到收養(yǎng)她的亨利叔叔和艾姆嬸嬸身邊,她遇到種種驚險,經(jīng)歷了千辛萬苦。在她的漫長旅程中,不斷有一些新的伙伴參加進(jìn)來。其中有一心想要得到能夠思索的腦子的稻草人,有一味想要一顆活躍的心的鐵皮伐木工,拼命想要獲得勇氣的膽小的獅子。他們在加入這個隊(duì)伍以前,各有自己的遭遇,現(xiàn)在卻彼此成了親密的旅伴。他們患難與共,喜悅同享,一起度過了那些不可思議的奇特經(jīng)歷,最后都實(shí)現(xiàn)了各自的心愿。故事曲折動人,人物個性鮮明,令人愛不釋卷。
《青少年課外必讀經(jīng)典》叢書無論從書目、譯者、印刷用紙的選擇上,還是封面設(shè)計上都很講究,是一套既融入了時尚外表,又擁有深刻內(nèi)涵的優(yōu)質(zhì)叢書。
叢書特點(diǎn):
【名家推薦】
著名教育家、知心姐姐盧勤,中國人民大學(xué)文學(xué)院院長孫郁鼎力推薦!
【著名作者+著名譯者】
本叢書薈萃了世界文壇巨星的代表作品,羅曼·羅蘭、馬克·吐溫、安徒生、泰戈?duì)枺鹊龋紝⑴c您相約《青少年課外必讀經(jīng)典》。而我們選擇的翻譯,既有老一輩翻譯家葉君健、鹿金、柳鳴九、陳筱卿、姚錦镕等,又有新一代資深翻譯周露、姜希穎、楊海英等。
【全譯+原版插圖】
為讓讀者更好地感受經(jīng)典的原貌,除個別版本外,我們都選擇了全譯本。許多圖書我們還精心選取了國外原版插圖,圖文并茂,生動有趣,增加了青少年的閱讀興趣。
【精裝典藏】
國內(nèi)一流設(shè)計師根據(jù)作品內(nèi)容精心構(gòu)圖,設(shè)計獨(dú)具匠心,給人無限的想象空間。32開精裝裝幀,便于閱讀,更適于收藏。
從頭到尾,都是光怪陸離的幻想,令小讀者們目不暇接。美麗的魔力四射的奧茲王國,就像一個巨大的主題童話公園,時時向我們發(fā)出誘人的邀請。
——紅泥巴網(wǎng)站
第一章 龍卷風(fēng)
多蘿茜和叔叔嬸嬸一起,住在堪薩斯大草原的中部。叔叔亨利是個農(nóng)夫,嬸嬸愛姆就是這個農(nóng)夫的妻子。他們的房子很小,因?yàn)樵旆孔拥哪静囊民R車從許多英里外的地方運(yùn)過來。四面墻、一面天花板、一面地板,合起來就成了一間房子。這房子里有一個外表生銹的燒飯爐子,一只放碟子的碗櫥,一張桌子,三四把椅子,兩張床。叔叔亨利和嬸嬸愛姆的大床放在一個角上,多蘿茜的小床擱在另一個角上。根本就沒有閣樓,也沒有地窖,只挖了一個地洞,名叫龍卷風(fēng)避難穴。大龍卷風(fēng)起來時,所過之處房子都嘩啦啦地被摧毀,到那時候,一家人可以躲到里面去。拉開地板中間的活板門,沿著梯子下去,就可以藏身在那個又小又黑的地洞里了。
如果多蘿茜站在屋門口,放眼眺望四周,東南西北全是灰蒙蒙的大草原,再也看不到別的東西。沒有一棵樹一所房屋阻斷視線,四面八方都是一覽無余的平坦的曠野,直達(dá)天際。太陽把耕種過的原野烤成了一大片龜裂的、灰蒙蒙的荒地。草也不再是綠的了,因?yàn)樘枱沽巳~片長長的尖梢,使青草和四周一切的景物一樣,變成了灰色。房子曾經(jīng)漆過,可太陽在油漆上灼起了泡,然后雨水把它們侵蝕沖刷掉了,如今的模樣已經(jīng)變得像草原上的萬物一樣灰不溜丟。
嬸嬸愛姆剛嫁過來的時候,是個年輕俊俏的少婦。可太陽和風(fēng)也把她的模樣改變了。它們從她眼睛里奪走了光彩,只留下了黯灰;它們從她臉頰和嘴唇上奪走了紅暈,剩下的也是一臉的灰白。
她變得又瘦又憔悴,如今已見不到她的笑容。多蘿茜是個孤兒,剛來到嬸嬸愛姆身邊時,她被這孩子的笑嚇得夠嗆:每當(dāng)多蘿茜的歡笑聲傳到她耳朵里時,她總是一聲尖叫,用手摁住胸口。她驚訝地看著小女孩兒,很納悶,怎么什么事兒都能讓她發(fā)笑。
叔叔亨利從來不笑。他辛辛苦苦每天從早工作到晚,不知道快樂是怎么回事。從長長的胡須到劣質(zhì)的靴子,他也是一身灰色。他總是神情嚴(yán)肅,沉默寡言。
讓多蘿茜歡笑,并且使她避免像周圍環(huán)境一樣變成灰色的,是托托。托托不是灰色的,它是一條黑色的小狗,一身長長的毛像絲綢一樣,一只有趣的小不點(diǎn)兒鼻子兩邊,兩只黑黑的小眼睛快樂地眨巴著。托托整天玩耍個不停,多蘿茜和它一起玩,并且深愛著它。
可是今天他們沒有玩耍。叔叔亨利坐在門前的臺階上,憂心忡忡地望著天,今天的天空比平時還要灰。多蘿茜把托托抱在臂彎里,站在門口,也在望著天。嬸嬸愛姆在洗碟子。
他們聽見北方很遠(yuǎn)的地方,有一種低沉的哀號聲,那是風(fēng)的悲鳴。叔叔亨利和多蘿茜看見,長長的草在逼近的風(fēng)暴前起伏著波浪。這時,從南方的空中傳來了一種尖銳的呼哨聲,他們把目光轉(zhuǎn)過去,看見那個方向的草也起了波瀾。
叔叔亨利突然站了起來。
“龍卷風(fēng)來了,愛姆,”他喊他的妻子,“我去看看牲口。”說完就向關(guān)著母牛和馬兒的牲口棚跑去。
嬸嬸愛姆丟下手里的活兒,來到門口。她只看了一眼,便知道危險已近在眼前。
“快,多蘿茜!”她尖叫著,“快去避難穴!”
托托從多蘿茜臂彎里跳下地,鉆到床下面躲了起來,女孩兒便蹦過去捉它。嚇壞了的嬸嬸愛姆猛地掀開地板上的活門,順著梯子爬下去,躲進(jìn)了又小又黑的地洞里。多蘿茜終于捉住托托,追隨嬸嬸快步穿過房間向洞口走去。她剛走到一半,就聽得一聲風(fēng)的狂嘯,房子劇烈地?fù)u晃起來,她一個站不穩(wěn),猛地坐倒在地板上。
接下來發(fā)生了一件奇怪的事。
房子旋轉(zhuǎn)了兩三圈,然后緩緩地升向空中。多蘿茜覺得自己仿佛在乘著氣球升上天去。北邊和南邊來的兩股風(fēng)在房子所在之處匯合,使它正好成了龍卷風(fēng)的中心。在龍卷風(fēng)的風(fēng)眼里,空氣通常是靜止的,但房子的每一面所受的巨大風(fēng)壓,把它越舉越高,直推到龍卷風(fēng)的最頂端。它就停留在這頂上,被帶出去許多許多英里,輕而易舉,就像你帶走一片羽毛一樣。
天地間一片黑暗,風(fēng)在多蘿茜四周可怕地吼叫著,但她發(fā)現(xiàn)自己騰云駕霧一樣在空中相當(dāng)舒服。起先房子轉(zhuǎn)了幾圈,還有一回傾斜得很厲害,然后她就覺得,自己仿佛在被人輕輕地?fù)u晃著,就像搖籃里的嬰兒一樣。
托托不喜歡這樣。它在房間里到處跑,一會兒這邊,一會兒那邊,還大聲地吠叫。但是多蘿茜安靜地坐在地板上,等著看下面會發(fā)生什么事。
有一回托托離敞開的活板門太近,掉了進(jìn)去。起先,小女孩以為失去它了,但她很快就發(fā)現(xiàn),它的兩只耳朵透過門洞冒了上來。
風(fēng)的壓力很強(qiáng),托住了它,掉不下去。她爬到洞邊,抓住托托的耳朵,把它拽回了房間里。然后,她關(guān)上活板門,這樣就不會再發(fā)生意外了。
時間一小時一小時地過去,多蘿茜漸漸地克服了恐懼,但是她感到十分孤獨(dú),風(fēng)在周圍呼嘯得那么響,她幾乎成了聾子。起初她心里面沒有底,不知道房子下墜的時候自己會不會摔得粉身碎骨;但是幾個小時過去了,并沒有可怕的事情發(fā)生,她就不再擔(dān)憂,決定安安靜靜地等著。前面是什么樣的境遇,且等著看了。最后,她爬過搖搖晃晃的地板,爬到自己的床上,躺了下來;托托跟過來,躺在了她旁邊。
雖然房子在不住地?fù)u晃著,雖然風(fēng)在不停地哀號著,多蘿茜很快就閉上眼睛睡熟了。