
應廣大讀者要求,在上述版本的基礎上,我們推出新編八卷精裝本《莎士比亞全集》。該全集除新增收入綠原先生翻譯的莎氏劇作《愛德華三世》和《兩位貴親戚》外,對朱生豪等先生的譯文盡量保持上一版次的原貌,僅編排次序略有調整。 為使廣大讀者進一步深入了解莎士比亞創作全貌,我們特約請著名詩人、翻譯家屠岸先生和章燕女士為本版撰寫了前言。
誓遵守這幾個條件。阿拉貢親王我已經有所準備了。但愿命運滿足我的心愿!一只是金的,一只是銀的,還有一只是下賤的鉛的?!罢l選擇了我,必須準備把他所有的一切作為犧牲?!蹦阋覟槟銧奚瑧撛俸每匆稽c才是。那個金匣子上面說的什么?哈!讓我來看吧:“誰選擇了我,將要得到眾人所希求的東西?!北娙怂G蟮臇|西!那“眾人”也許是指那無知的群眾,他們只知道憑著外表取人,信賴著一雙愚妄的眼睛,不知道窺察到內心,就像燕子把巢筑在風吹雨淋的屋外的墻壁上,自以為可保萬全,不想到災禍就會接踵而至。我不愿選擇眾人所希求的東西,因為我不愿隨波逐流,與庸俗的群眾為伍。那么還是讓我瞧瞧你吧,你這白銀的寶庫;待我再看一遍刻在你上面的字句:“誰選擇了我,將要得到他所應得的東西?!闭f得好,一個人要是自己沒有幾分長處,怎么可以妄圖非分?尊榮顯貴,原來不是無德之人所可以忝竊的。唉!要是世間的爵祿官職,都能夠因功授賞,不藉鉆營,那么多少脫帽侍立的人將會高冠盛服,多少發號施令的人將會唯唯聽命,多少卑劣鄙賤的渣滓可以從高貴的種子中間篩分出來,多少隱暗不彰的賢才異能,可以從世俗的糠秕中間剔選出來,大放它們的光澤!閑話少說,還是讓我考慮考慮怎樣選擇吧。“誰選擇了我,將要得到他所應得的東西。”那么我就要取我分所應得的東西了。把這匣子上的鑰匙給我,讓我立刻打開藏在這里面的我的命運。(開銀匣。)鮑西婭您在這里面瞧見些什么?怎么呆住了一聲也不響?阿拉貢親王這是什么?一個瞇著眼睛的傻瓜的畫像,上面還寫著字句!讓我讀一下看。唉! ……