圖書詳情

中國讀本
ISBN:
作者:蘇叔陽 著
出版社:遼寧教育出版社
出版日期:2007年5月
年齡/主題/大獎/大師: 10(5年級)以上、認知、科普、勵志、哲學、橋梁書、民間故事、歷史地理、
內容簡介

中國是一個怎樣的國家?她走過什么樣的歷史道路?她擁有哪些獨特的文明?她的國民以怎樣的方式生活?她對人類做出了哪些貢獻? 親愛的讀者朋友,這些問題在你讀過了本書之后,就會得出自己的答案。閱讀本書,就是您走進中國,走進新世界的一次發現之旅。 這是一部僅用十幾萬字就寫出中華五千年文明史的普及讀物;這是一本全國發行超過1000萬冊的超級暢銷書;這是一個被譯成英、德、俄等十余種語言文字的國際化文字。

編輯推薦

本書榮獲中宣部“五個一工程”優秀圖書獎·國家圖書獎·全國優秀暢銷書獎。  國內銷售1063萬冊的遼寧出版集團《中國讀本》不僅英、德、俄、蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、中文繁體等十種文字圖書面世,而且海外銷售不斷傳來喜訊,目前已與美國、法國、意大利、日本、韓國、馬來西亞等國家的版權代理公司或出版商達成版權輸出意向……2007年8月30日上午,緊隨第十四屆北京國際圖書博覽會開幕式,在“中國圖書對外推廣計劃”展區,本屆BIBF**項活動,遼寧出版集團與民族出版社聯合舉辦的“《中國讀本》多文本版權推介會”上發出的信息,為中國出版加速“走出去”作出精彩的注解。在帶有中國文化元素符號的出版物走向世界的過程中,《中國讀本》一馬當先,成為中國出版走向世界的代表性圖書。  《中國讀本》是遼寧出版集團和所屬遼寧教育出版社以主旋律為基調,用優美的語言,既系統、又個性化全面介紹中國歷史、自然概貌、民族繁衍、文化形成、生活風情,特別是改革開放以后,中國經濟、社會快速發展,取得翻天覆地巨大成就的讀本。全書15萬字,由著名作家蘇叔陽撰寫,并配有大量精美插圖。  為了適應海外讀者的閱讀需求,遼寧出版集團公司和作者對圖書內容進行了數次增刪、改編和修訂,對敘述方式作了較大的調整。比如,在講述中國歷史的同時,比照外國歷史同一時期的重大事件,讓海外讀者的閱讀有所參照,便于更加深刻地認識華夏文明對于人類歷史的巨大貢獻。為國外圖書市場"量身定做"的內容,使《中國讀本》在海外的影響不斷擴大。據悉,《中國讀本》英文版由上海新聞出版發展公司策劃推出,德文版及俄文版則分別由貝塔斯曼德國俱樂部和俄國俱樂部出版,中文繁體版由香港三聯書店出版。  《中國讀本》漢文版出版以來,不但深受中國漢族讀者的歡迎,而且也倍受中國各少數民族讀者的青睞。由此,民族出版社與遼寧出版集團合作,共同將《中國讀本》翻譯成蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮五種少數民族文版。《中國讀本》以10個版本出版傳播,在國際上擴大了中華文化的影響,在海內外具有重大的意義,得到了業內人士的廣泛關注。  《中國讀本》也受到了其他語種的極大關注。在本次版權推介會上,來自韓國、印度、馬來西亞等多個國家的版權經理,紛紛表示對《中國讀本》在本國的推出飽有極大的熱情,并充滿信心。
本書榮獲中宣部“五個一工程”優秀圖書獎·國家圖書獎·全國優秀暢銷書獎。
  國內銷售1063萬冊的遼寧出版集團《中國讀本》不僅英、德、俄、蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、中文繁體等十種文字圖書面世,而且海外銷售不斷傳來喜訊,目前已與美國、法國、意大利、日本、韓國、馬來西亞等國家的版權代理公司或出版商達成版權輸出意向……2007年8月30日上午,緊隨第十四屆北京國際圖書博覽會開幕式,在“中國圖書對外推廣計劃”展區,本屆BIBF**項活動,遼寧出版集團與民族出版社聯合舉辦的“《中國讀本》多文本版權推介會”上發出的信息,為中國出版加速“走出去”作出精彩的注解。在帶有中國文化元素符號的出版物走向世界的過程中,《中國讀本》一馬當先,成為中國出版走向世界的代表性圖書。
  《中國讀本》是遼寧出版集團和所屬遼寧教育出版社以主旋律為基調,用優美的語言,既系統、又個性化全面介紹中國歷史、自然概貌、民族繁衍、文化形成、生活風情,特別是改革開放以后,中國經濟、社會快速發展,取得翻天覆地巨大成就的讀本。全書15萬字,由著名作家蘇叔陽撰寫,并配有大量精美插圖。
  為了適應海外讀者的閱讀需求,遼寧出版集團公司和作者對圖書內容進行了數次增刪、改編和修訂,對敘述方式作了較大的調整。比如,在講述中國歷史的同時,比照外國歷史同一時期的重大事件,讓海外讀者的閱讀有所參照,便于更加深刻地認識華夏文明對于人類歷史的巨大貢獻。為國外圖書市場"量身定做"的內容,使《中國讀本》在海外的影響不斷擴大。據悉,《中國讀本》英文版由上海新聞出版發展公司策劃推出,德文版及俄文版則分別由貝塔斯曼德國俱樂部和俄國俱樂部出版,中文繁體版由香港三聯書店出版。
  《中國讀本》漢文版出版以來,不但深受中國漢族讀者的歡迎,而且也倍受中國各少數民族讀者的青睞。由此,民族出版社與遼寧出版集團合作,共同將《中國讀本》翻譯成蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮五種少數民族文版。《中國讀本》以10個版本出版傳播,在國際上擴大了中華文化的影響,在海內外具有重大的意義,得到了業內人士的廣泛關注。
  《中國讀本》也受到了其他語種的極大關注。在本次版權推介會上,來自韓國、印度、馬來西亞等多個國家的版權經理,紛紛表示對《中國讀本》在本國的推出飽有極大的熱情,并充滿信心。

書摘與插圖