
《蜂后及其他自然故事》包括七篇獨(dú)立的童話故事,以擬人手法描繪了一幅自然界動(dòng)植物們生息繁衍的畫(huà)卷,書(shū)中穿插了許多自然科學(xué)常識(shí),同時(shí)通過(guò)這些常識(shí)講述物種起源、生存競(jìng)爭(zhēng)的生態(tài)規(guī)律,令人深思,予人警醒。
《蜂后及其他自然故事》編輯推薦:在丹麥文學(xué)史上,愛(ài)華爾德的童話創(chuàng)作影響力與安徒生相當(dāng),但兩者的作品風(fēng)格卻大相迥異。愛(ài)華爾德是用童話來(lái)闡述自然、科學(xué)與現(xiàn)實(shí),寫(xiě)的是自然科學(xué)童話,而且佳作累累。他與安徒生一起,構(gòu)建了童話王國(guó)里相互輝映的兩座巍峨城堡。
丹麥,童話的故鄉(xiāng)。
1856年,丹麥兒童文學(xué)作家卡爾•愛(ài)華爾德(Carl Ewald)出生于一個(gè)丹麥小城。在此之前,他的前輩安徒生(1805~1875年)已經(jīng)創(chuàng)作出大量的小說(shuō)、戲劇、詩(shī)歌、自傳、游記以及童話等文學(xué)作品,并因此聲名顯赫。民國(guó)初年迄今,國(guó)人對(duì)安徒生童話的譯介和研究延續(xù)不絕。幾乎沒(méi)有人會(huì)懷疑:童話被安徒生寫(xiě)到了極致,儼然成為一座高不可攀的巨峰。人們對(duì)它的喜愛(ài)和敬仰之情,猶如厚重的云霧,層層聚攏在它周?chē)灾劣谡诒瘟藙e處的風(fēng)景。事實(shí)上,童話,或者兒童文學(xué)有很多種寫(xiě)法。當(dāng)我們撥開(kāi)云霧遠(yuǎn)眺四方時(shí),我們會(huì)訝異:原來(lái)愛(ài)華爾德也締造了一座可以和安徒生童話比肩的巍峨山峰!
愛(ài)華爾德創(chuàng)作過(guò)大量?jī)?yōu)秀的兒童文學(xué)作品,然而只有一部受到了國(guó)人的譯介,即1925年由李小峰翻譯的《兩條腿》(Two-legs)。周作人為之作序,贊賞它“是這科學(xué)童話中的一種佳作,不但是講得好,便是材料也很有戲劇的趣味與教育的價(jià)值”。近人胡從經(jīng)也給予好評(píng):“這樣知識(shí)豐饒、興味濃郁的長(zhǎng)篇科學(xué)童話,在中國(guó)兒童文學(xué)中還是發(fā)軔的譯作,其啟蒙與借鑒的作用是不可低估的。”遺憾的是,一個(gè)多世紀(jì)以來(lái),除了這部童話之外,愛(ài)華爾德的其他童話或兒童文學(xué)作品再也沒(méi)有得到國(guó)內(nèi)翻譯界人士的問(wèn)津,就連愛(ài)華爾德本人也鮮為人知。這種長(zhǎng)期被冷落和忽視的境況是因?yàn)樽髌凡粔騼?yōu)秀嗎?非也。
愛(ài)華爾德的父親是一位著名的小說(shuō)家,愛(ài)華爾德的文學(xué)創(chuàng)作的稟賦和興趣,不能說(shuō)沒(méi)有受到父親的影響;而他自己的人生閱歷和信念則使其塑造出自己的獨(dú)特風(fēng)格。他在大學(xué)讀過(guò)書(shū),擔(dān)任過(guò)林務(wù)官,當(dāng)過(guò)學(xué)校老師和校長(zhǎng),教授自然史,對(duì)達(dá)爾文學(xué)說(shuō)和自然律有很深的信仰。他也做過(guò)記者和自由撰稿人。他的一位英譯本作者評(píng)價(jià)道:“卡爾•愛(ài)華爾德……為孩子們所寫(xiě)的故事,無(wú)不源自于他對(duì)自己家和別人家孩子的了解和觀察。他豐富的林業(yè)經(jīng)驗(yàn)也使得他對(duì)野獸、鳥(niǎo)禽、魚(yú)類(lèi)、樹(shù)木、花朵、季節(jié)、風(fēng)、霧靄的描寫(xiě)幾乎無(wú)人能及。”(馬妥士語(yǔ))事實(shí)也確實(shí)如此。兒童文學(xué)作品極易流于道德說(shuō)教,這種情況在中西方都很普遍。我們閱讀愛(ài)華爾德的兒童文學(xué)作品,總能體會(huì)到那股清新而濃郁的自然主義情結(jié),既無(wú)陳詞濫調(diào)的道德說(shuō)教,也無(wú)勸誡諷喻的宗教經(jīng)文,文筆流暢,敘述簡(jiǎn)潔明快,情節(jié)生動(dòng)有趣,寓人生哲理于不經(jīng)意之間。但愛(ài)華爾德童話的最大特點(diǎn),正如周作人所說(shuō),乃是一種科學(xué)童話。他用童話的形式來(lái)闡述自然、科學(xué)和社會(huì),博物多聞,妙趣橫生。正是這一特點(diǎn),使其創(chuàng)作達(dá)到了堪與安徒生童話媲美的藝術(shù)成就。這一點(diǎn),相信讀者朋友一翻便知。
愛(ài)華爾德的兒童文學(xué)作品數(shù)量很多,如《老柳樹(shù)及其他故事》(The Old Willow-tree and Other Stories)、《蜘蛛及其他故事》(The Spider and Other Tales)、《蜂后以及其他自然故事》(The Queen Bee and Other Nature Stories)、《四季》(The Four Season)、《我的小兒子》(My Little Boy)、《老屋》(The Old Room)、《池塘》(The Pond)、《十二姐妹和其他故事》(The Twelve Sisters and Other Stories)等等。當(dāng)然,他還創(chuàng)作過(guò)其他類(lèi)型的作品,但在歐洲和美國(guó),知名度都不如他的童話作品。
鑒于此,我們挑選并翻譯了愛(ài)華爾德的四部?jī)和膶W(xué)作品,作為第一輯出版。它們分別為:《兩條腿》、《池塘》、《蜂后以及其他自然故事》和《我的小兒子》。其中,《我的小兒子》雖非科學(xué)童話,但充溢于其中的對(duì)孩子的愛(ài)恰是他創(chuàng)作兒童文學(xué)的全部靈感和動(dòng)力來(lái)源。因此我們特地將其納入這套愛(ài)華爾德的童話作品集,以饗讀者。
現(xiàn)在,當(dāng)國(guó)內(nèi)讀者一遍遍咀嚼愛(ài)徒生的童話菁華時(shí),不妨也翻一翻愛(ài)華爾德的童話作品。他們?cè)谕挼墓枢l(xiāng)辛勤耕耘,前仆后繼,創(chuàng)造出了兩種風(fēng)格迥異的童話類(lèi)型,絕對(duì)可謂童話王國(guó)里兩座相互輝映與媲美的城堡。當(dāng)然,由于譯者水平有限,翻譯過(guò)程中存在疏漏一定在所難免,謹(jǐn)祈廣大讀者見(jiàn)諒并指正。
英譯者序
卡爾•愛(ài)華爾德的“愛(ài)芬蒂兒”(Aeventry)以及自然故事在丹麥、斯堪的納維亞的其他地區(qū)十分有名和流行,盡管它們?cè)诒緯?shū)出版前并未受到英語(yǔ)讀者的關(guān)注。自然故事系列眾多,這本小書(shū)收錄的是它的第一部分。
第一部分問(wèn)世于1882年,但其最終形式卻到1895年才固定下來(lái)。它剛問(wèn)世時(shí),序言是由作者的父親,著名歷史小說(shuō)家H. F. 愛(ài)華爾德寫(xiě)的,內(nèi)容如下——
“我們的故事書(shū)經(jīng)常成為被埋怨的對(duì)象,因其中的水妖、巨魔,還有被施了魔法的王子和公主,給孩子們帶來(lái)迷信思想,以一種或許并非最佳的方式影響了他們的想象力。
由我作序的小故事集的作者現(xiàn)在另辟蹊徑。他以真實(shí)的大自然為故事背景,保留它的豐富多彩,把孩子們能以自己的方式描繪的新題材包含進(jìn)去,把自然演變中的種種現(xiàn)象作為自己故事的主題。
我以為,他以一種頗具吸引力的方式完成了自己的任務(wù),充分抓住了孩子們的心理,同時(shí)還原了大自然的本來(lái)面貌,這種真實(shí)將因其詩(shī)意的外衣而更好地留在讀者的記憶之中。
這讓我覺(jué)得作者的見(jiàn)解是很棒的,因此我樂(lè)于把這本小書(shū)推薦給那些希望自己的孩子能夠通過(guò)閱讀嘗到樂(lè)趣和學(xué)到知識(shí)的家長(zhǎng)們。”
當(dāng)然,故事中不乏一些地域特色,它們更多地屬于丹麥而非英格蘭——比如,日落時(shí)教堂鳴鐘的習(xí)慣;椋鳥(niǎo)在冬季的徹底消失;為它們返遷時(shí)休息而準(zhǔn)備的“‘椋鳥(niǎo)’箱”;鸛的出現(xiàn)。山毛櫸林排擠橡樹(shù)林這種現(xiàn)象(研究“進(jìn)化論”的華萊士博士曾引用它作為最顯著的“自然選擇”的例子之一),在斯堪的納維亞國(guó)家比在英國(guó)更為明顯。然而,總體上來(lái)說(shuō),丹麥與英格蘭的自然環(huán)境是相同的,英國(guó)兒童從這些故事中學(xué)習(xí)自然歷史不會(huì)被誤導(dǎo)。
同時(shí),我希望卡爾•愛(ài)華爾德的這些故事會(huì)因故事本身的精彩而受到喜愛(ài)。它們富含詩(shī)意的想象、別出心裁的情節(jié)、無(wú)處不在的智慧,似可與另一位丹麥童話作家漢斯•克里斯蒂安•安徒生的兒童故事相媲美。一些英國(guó)兒童已經(jīng)熱切地傾聽(tīng)了這些故事,我希望有更多的孩子,當(dāng)他們出世時(shí),這些故事可以成為他們的最?lèi)?ài)。他們甚至可以被一些已經(jīng)遠(yuǎn)離孩童歲月的人們饒有興趣地翻閱。如果事實(shí)并非如此,那一定是譯者的責(zé)任。
G. C. 摩爾•史密斯
謝菲爾德, 1907
英譯者題詞
(獻(xiàn)給卡爾•愛(ài)華爾德)
曾與你漫步,心手相牽,
夏日晨風(fēng)送爽,蕩開(kāi)笑顏,
在樹(shù)林中,在白樺樹(shù)下:
寬大的遮陽(yáng)帽,恰似鏡框,
映出你粉紅的稚嫩容顏——
你的聲音依舊在耳畔回蕩!
鳥(niǎo)之婉轉(zhuǎn),花之美麗,樹(shù)之榮茂——
凡是你敏感的小心思所能想到的——
我的寶貝,我已為你編好故事,如歌兒般唱響:
啊,你已不能憶起,
我卻永不能忘!
如今的我,發(fā)絲灰白,
歲月消逝,青春不再,
愛(ài)是歡樂(lè),泣是悔傷。
啊,這樹(shù)林!我正彳亍獨(dú)行,
陪伴那些家園故居,
可你,尼內(nèi)特!已在無(wú)名之鄉(xiāng)徜徉。
自知再也不能將你尋到,
就用這本書(shū)把你記牢,
關(guān)于一個(gè)樹(shù)林,白樺生長(zhǎng)的地方:
因?yàn)槟阋巡荒軕浧穑?br>我卻永不能忘!
后記
丹麥作家卡爾·愛(ài)華爾德的童話作品大致創(chuàng)作于19世紀(jì)末至20世紀(jì)初,內(nèi)容生動(dòng)活潑,極富自然主義情趣,然而百年來(lái)卻不為國(guó)人所熟知。2007年,我無(wú)意之中在圖書(shū)館的舊書(shū)庫(kù)里發(fā)現(xiàn)了李小峰譯于民國(guó)時(shí)期的童話《麗條腿》,作者正是愛(ài)華爾德。僅僅翻過(guò)幾頁(yè),我就被書(shū)中的內(nèi)容深深吸引,并下定決心要細(xì)細(xì)品讀這部小書(shū),將來(lái)有時(shí)間的話還要重譯此書(shū)。誰(shuí)知此后命途多舛,顛沛流離,這個(gè)愿望一直等到2010年春節(jié)前才得以實(shí)現(xiàn)。譯稿一置就是兩年,直到光明日?qǐng)?bào)出版社的趙博雅女士慧眼識(shí)珠,熱心籌劃出版事宜,此稿才得以逃脫塵封的厄運(yùn)。
由于除了《兩條腿》之外,愛(ài)華爾德的兒童文學(xué)作品在國(guó)內(nèi)再無(wú)任何譯本,因此趙女士又建議我再譯三部以饗讀者。于是《我的小兒子》、《蜂后以及其他自然故事》和《池塘》就相繼譯出了,其中《我的小兒子》由我翻譯,另外兩部則分別由我的兩位朋友——龐安坤和王云飛翻譯。安坤兄和我是多年的好友,2007年下半年我在貴州山區(qū)支教時(shí)遇到了他,彼此興趣相投,一見(jiàn)如故。在山區(qū)那靜謐而又充實(shí)的歲月里,我們白天給當(dāng)?shù)氐男W(xué)生上課,晚上則埋首史籍、交流心得。他在翻譯《蜂后以及其他自然故事》時(shí),還查到了部分內(nèi)容的俄譯本和另一種英譯本,并加以校對(duì),可見(jiàn)其專(zhuān)注用心。王云飛則和我同窗兩年,學(xué)問(wèn)扎實(shí),為人善良誠(chéng)樸而又富有童心。我們?nèi)斯餐g愛(ài)華爾德的兒童文學(xué)作品,目的在于向國(guó)人介紹和推薦長(zhǎng)期以來(lái)被忽視的優(yōu)秀作品,而不是為了翻譯而翻譯。
愛(ài)華爾德比安徒生晚生約半個(gè)世紀(jì),既生瑜何生亮?長(zhǎng)期以來(lái),國(guó)人只知丹麥有個(gè)安徒生,卻不知還有愛(ài)華爾德。在安徒生的盛名之下(愛(ài)華爾德的小兒子就十分喜愛(ài)安徒生童話),愛(ài)華爾德另辟蹊徑,成功創(chuàng)作出了風(fēng)格迥異的兒童文學(xué)作品,其中那濃郁的自然主義情結(jié)無(wú)處不在,相信一定會(huì)給讀者的心靈帶來(lái)別具一格的清新畫(huà)面。
愛(ài)華爾德這四部作品的出版,離不開(kāi)譯者和光明日?qǐng)?bào)出版社的共同努力。我要感謝龐安坤和王云飛對(duì)于這項(xiàng)翻譯計(jì)劃的興趣和貢獻(xiàn),他們使我體會(huì)到了新時(shí)代里協(xié)同合作的效率和重要性;感謝這四部童話作品的插圖作者林楚玲;感謝編輯趙博雅、鄧茗文和陳霞的熱忱和耐心。如果沒(méi)有他們的付出,這四部譯作將沒(méi)有機(jī)會(huì)和讀者見(jiàn)面。
第一章 蜂后
農(nóng)夫打開(kāi)了他的蜂箱。“出來(lái)吧!”他對(duì)蜜蜂說(shuō)道,“陽(yáng)光燦爛,百卉含芳,真是讓人心情舒暢。快快去干活,多采些蜂蜜來(lái),好在秋天賣(mài)給商人。凡事積少成多,你們也知道,眼下干農(nóng)活日子艱難。”
“這和我們有什么關(guān)系?”蜜蜂們說(shuō)。不過(guò)他們還是飛了出去,因?yàn)樗麄円呀?jīng)在蜂箱里苦苦守了一個(gè)冬天,正渴望去呼吸新鮮空氣呢。他們嗡嗡作響,伸展腿腳,振翅欲飛;他們涌出,散向四面八方;他們?cè)诜湎渖吓郎吓老拢凰麄冿w向花叢灌木,或者漫游在大地上。他們成百上千,多得無(wú)法計(jì)數(shù)。
蜂后最后一個(gè)走了出來(lái)。她的個(gè)頭最大,也正是她統(tǒng)領(lǐng)著整個(gè)蜂巢。
“別游手好閑的,孩子們,”她說(shuō),“準(zhǔn)備干活,要做些什么才好。一只好蜜蜂不會(huì)懶惰,而是干勁十足,會(huì)利用時(shí)間的。”
于是她把他們分成幾組,打發(fā)他們?nèi)ジ苫睢?br>“你們飛去那邊,看看花朵里有沒(méi)有花蜜。其他的可以采集花粉,回來(lái)后把它們直接交給巢里的老蜜蜂。”
蜜蜂們立刻飛了出去。但是所有新長(zhǎng)成的年輕蜜蜂停留在了原處,成了最末尾的一隊(duì),因?yàn)樗麄冞€從來(lái)沒(méi)有和其他蜜蜂一起出過(guò)門(mén)呢。
“我們要做什么?”他們問(wèn)道。
“你們!你們必須去冒汗。”蜂后說(shuō),“一、二、三!接著我們就可以開(kāi)始我們的工作啦。”
他們便盡其所能地?cái)D起蠟來(lái),美妙的黃色蜂蠟便從他們的身體里流出來(lái)了。
“好極了!”蜂后說(shuō),“現(xiàn)在我們要來(lái)造蜂房。”
老蜜蜂們?nèi)?lái)蜂蠟,開(kāi)始造起許許多多的六面體樣的小蜂房,所有的蜂房都模樣相同,緊緊地連在一起。他們一直不停地建造,其余的蜜蜂帶著花粉和花蜜飛進(jìn)來(lái),把它們放到蜂后跟前。
“現(xiàn)在我們可以揉花粉團(tuán)了,”她說(shuō),“但是先要放些花蜜進(jìn)去——這樣味道更棒。”
他們?nèi)喟∪啵灰粫?huì)兒便做出了許多可愛(ài)的小面包樣的蜂花粉,蜜蜂們把這些搬到蜂房里。
“現(xiàn)在讓我們繼續(xù)造房子。”蜂后命令道。于是他們又拼命地泌蠟造房子。
“接下來(lái),該輪到我干活了。”蜂后說(shuō),接著她長(zhǎng)出了一口氣:因?yàn)樗幕顑菏亲罘敝氐摹?br>她在蜂巢中間坐下來(lái),開(kāi)始產(chǎn)卵。她下了一大堆卵,蜜蜂們忙碌地跑來(lái)跑去,把它們含在嘴里搬進(jìn)新蜂房去。每只卵都有屬于自己的小蜂房;當(dāng)它們各就其位時(shí),蜂后下令給所有房間都安上一扇門(mén)并且馬上關(guān)好。
“很好!”在這項(xiàng)任務(wù)完成后,蜂后說(shuō),“我要你們現(xiàn)在給我建造十個(gè)舒適的大房間,要在蜂箱的偏僻處。”
一眨眼的工夫,蜜蜂們就把房間準(zhǔn)備好了,接著蜂后又產(chǎn)了十只可愛(ài)的卵,每間房里一只,像前面一樣都安上了門(mén)。
每天,蜜蜂們都飛進(jìn)飛出,采集大量花蜜和花粉。晚上完工后,他們會(huì)在房門(mén)上開(kāi)一個(gè)小洞,監(jiān)視著里面卵的動(dòng)靜。
“小心!”有一天蜂后說(shuō)道,“他們就要出來(lái)了。”
現(xiàn)在,所有的卵都裂開(kāi)了,只見(jiàn)每個(gè)小蜂房里都躺著一只可愛(ài)的小幼蟲(chóng)。
“多么有趣的小生靈!”年輕的蜜蜂說(shuō),“他們沒(méi)有眼睛,他們的腿和翅膀又在哪兒呢?”
“他們是幼蟲(chóng),”蜂后說(shuō),“你們這些憨頭憨腦的家伙,從前你們自己長(zhǎng)得也是這個(gè)樣子。在成為蜜蜂前必須先變成幼蟲(chóng)才行。快,馬上給他們點(diǎn)吃的。”
蜜蜂們個(gè)個(gè)都活躍起來(lái),忙著給小幼蟲(chóng)喂食,但是他們并不是同等對(duì)待所有的幼蟲(chóng)。不管怎樣,那睡在大蜂房里的十只幼蟲(chóng),得到的食物要充裕得多,每天有許多蜂蜜送來(lái)給她們。
“她們是公主,”蜂后說(shuō),“所以你們必須好好對(duì)待她們。至于其他的,你們可以限制食物供給;他們只是用來(lái)干活的,他們必須對(duì)所能得到的食物感到滿(mǎn)足。”
就這樣,每天早晨,可憐的小幼蟲(chóng)們只得到了少量的蜂花粉,別無(wú)他物,同時(shí),他們不得不滿(mǎn)足于此,盡管饑腸轆轆。
在一間靠近公主們的起居室的六面體樣的小蜂房里,躺著一只極小的小幼蟲(chóng)。她是幼蟲(chóng)里最小的,剛剛破卵而出,她看不見(jiàn),但可以清楚地聽(tīng)到外面成年蜂的談話,她開(kāi)始只是靜靜地躺在那里,沉默無(wú)語(yǔ)。
忽然她大聲說(shuō)道:“我還想吃點(diǎn)東西!”說(shuō)著敲起門(mén)來(lái)。
“今天你已經(jīng)吃得足夠多了!”被任命為保育蜂長(zhǎng)的老蜜蜂答道,她正在外面的走廊上爬上爬下。
“也許吧,但是我還是餓!”小幼蟲(chóng)大喊道,“我要鉆進(jìn)一間公主的房間去;在這里動(dòng)都動(dòng)不了。”
“由她去!”老蜜蜂輕蔑地說(shuō)道,“聽(tīng)她的口氣還以為是只可愛(ài)的小公主呢。你生來(lái)就是干苦活賣(mài)力氣的,我的小朋友,你是只微不足道的工蜂,你這一生永遠(yuǎn)不會(huì)成為別的其他什么東西。”
“可是我想成為蜂后!”幼蟲(chóng)叫道,重重地敲了下門(mén)。
老蜜蜂對(duì)這種瘋言瘋語(yǔ)自然不予理睬,只管看別的幼蟲(chóng)去了。到處都是他們的吵鬧聲,叫著要吃的,那只小幼蟲(chóng)也能聽(tīng)得見(jiàn)。
“這太難忍受了!”她暗想,“盡管我們應(yīng)當(dāng)忍饑挨餓。”
隨后她敲了敲公主們房間的墻壁,對(duì)她們說(shuō):“分我點(diǎn)你們的蜂蜜,讓我進(jìn)你們的屋子去吧。我躺在這里挨餓,可是我和你們一樣優(yōu)秀啊!”
“你嗎?就等著我成為統(tǒng)治你們的蜂后吧。”公主說(shuō),“不過(guò)你要明白,那一刻到來(lái)時(shí),我是不會(huì)忘記你的粗魯無(wú)禮的。”
還沒(méi)等她說(shuō)完,其他的公主就開(kāi)始聲嘶力竭地拼命叫起來(lái):
“你不會(huì)成為蜂后的!成為蜂后的是我!我才會(huì)是蜂后!”她們一齊尖叫著,開(kāi)始敲擊墻壁,制造混亂。
保育蜂長(zhǎng)立刻急忙跑來(lái)打開(kāi)門(mén)。
“您有什么吩咐?”她用腿擦了擦地面請(qǐng)安問(wèn)道。
“再來(lái)點(diǎn)蜂蜜!”她們異口同聲地叫道,“但是,要先給我——先給我。我是要成為蜂后的。”
“就來(lái),就來(lái),尊貴的公主。”她答道,并以六條腿所能達(dá)到的最快速度跑走了。
很快她便帶著許多同伴回來(lái)了。他們拖著非常多的花蜜,把它們?nèi)M(jìn)還在生氣的小公主的嘴里。很快公主們便安靜地躺下休息了。
可是,那只小幼蟲(chóng)還醒著,心里琢磨著剛發(fā)生了什么。她太渴望吃到些蜂蜜了,以致又搖起門(mén)來(lái)。
“給我些蜂蜜!我再也受不了了!我和別的蜜蜂一樣優(yōu)秀!”
老蜜蜂試圖讓她安靜下來(lái)。
“閉嘴,小搗蛋!蜂后過(guò)來(lái)了。”
話音剛落,蜂后就到了。
“都走開(kāi),”蜂后對(duì)蜜蜂們說(shuō),“我想一個(gè)人待著。”
她站在公主們的房間前一言不發(fā),沉默了很久。
“她們正在那里熟睡,”她最后說(shuō),“她們從早到晚無(wú)所事事,只管吃飯睡覺(jué),眼看著天天胖大起來(lái)。她們很快便會(huì)完全成熟,爬出蜂房來(lái)。那時(shí)我的地位將一去不復(fù)返。這一點(diǎn)我太清楚了。我聽(tīng)見(jiàn)蜜蜂們互相說(shuō)他們想要一只更年輕漂亮的蜂后,她們會(huì)在羞辱中把我趕走,但我絕不會(huì)屈服于此。明天我要把她們?nèi)珰⒐猓荒菢游揖湍鼙W》浜蟮匚灰恢钡剿懒恕!?br>接著她便離開(kāi)了。小幼蟲(chóng)卻把她的話聽(tīng)了個(gè)一字不漏。
“天啊!”她心想,“那些小公主真是可憐。她們確實(shí)非常傲慢,而且對(duì)我很不好,不過(guò)惡毒的蜂后真要?dú)⒘怂齻兊脑挘€是很讓人傷心的。我想我要把這些告訴那只在走廊的愛(ài)吼叫的老蜜蜂才行。”
她又一次敲起門(mén)來(lái),保育蜂長(zhǎng)急忙趕來(lái),但是這次她十分生氣。
“你必須注意你在干些什么,我的小幼蟲(chóng)。”她說(shuō),“你是他們之中最小的,但卻是最?lèi)?ài)制造噪音的。下次我要稟告蜂后。”
“先聽(tīng)我說(shuō)……”那幼蟲(chóng)便把蜂后的惡毒的決定告訴了老蜜蜂。
“天啊!這是真的嗎?”老保育蜂叫了起來(lái),驚恐地拍打著翅膀,不等小幼蟲(chóng)說(shuō)完,就急忙跑去告訴其他蜜蜂。
“我覺(jué)得對(duì)于自己的所作所為,得到點(diǎn)花蜜是當(dāng)之無(wú)愧的,”那小幼蟲(chóng)說(shuō)道,“現(xiàn)在,我可以躺下睡個(gè)心安理得的覺(jué)了。”
第二天晚上,蜂后覺(jué)得所有蜜蜂都睡覺(jué)了,便來(lái)殺公主們。小幼蟲(chóng)可以聽(tīng)見(jiàn)她在自言自語(yǔ)。然而,她十分害怕惡毒的蜂后,不敢動(dòng)彈一下。
“我希望她不要?dú)⑺滥切┕鳌!彼睦锵耄又?dòng)身體移近房門(mén)去聽(tīng)發(fā)生了什么。
蜂后小心翼翼地環(huán)顧四周,悄悄打開(kāi)了第一扇門(mén)。然而就在這時(shí),蜜蜂們從四面八方涌了出來(lái),他們抓住她的腿腳和翅膀,把她拖了出去。
“怎么回事?”蜂后叫道,“你們想造反嗎?”
“不,陛下。”蜜蜂們恭恭敬敬地回答道,“但是我們得知您想殺死那些公主,這個(gè)卻不能讓您為所欲為。秋天您駕崩后,等待我們的會(huì)是怎樣一種狀況呢?”
“放我走!”蜂后叫著,一邊試圖逃脫,“不管怎樣,我現(xiàn)在還是蜂后,我有權(quán)力做我想做的事。你們?cè)趺淳椭牢視?huì)在秋天死去?”
蜜蜂們?nèi)耘f緊緊地抓住她,把她拖出了蜂箱之后,才放開(kāi)了她,蜂后扇著翅膀怒氣沖沖地對(duì)他們說(shuō):
“你們這些不忠不義之輩,毫無(wú)統(tǒng)治的價(jià)值。我不會(huì)在這多停留一秒鐘,但我要去外面再造一個(gè)新巢。你們有誰(shuí)要和我一起走?”
一些老蜜蜂宣誓追隨蜂后,他們?cè)c蜂后同是幼蟲(chóng)。很快他們便飛走了。
“現(xiàn)在,我們沒(méi)有了蜂后。”余下的蜜蜂說(shuō),“我們必須細(xì)心照料那些公主。”就這樣,他們更加勤勞地從早到晚給她們喂食蜂蜜;公主們不斷長(zhǎng)大,互相爭(zhēng)搶吵嘴,噪音越來(lái)越大。
要是說(shuō)到那只小幼蟲(chóng)呢,根本沒(méi)有人留意她。
一天早晨,公主們房間的門(mén)一下打開(kāi)了,她們十位全都躍了出來(lái),個(gè)個(gè)都是美麗成熟的蜂后。其他蜜蜂都飛過(guò)來(lái)驚奇地注視著她們。
“多漂亮啊,她們!”蜜蜂們說(shuō),“誰(shuí)最美,真不好說(shuō)呢。”
“是我!”有一只叫道。
“你錯(cuò)了!”另一只說(shuō),用刺刺了她一下。
“你們都太高傲自負(fù),”第三只尖叫著,“我自信要比你們都漂亮得多。”
她們立刻開(kāi)始一起大聲叫嚷,很快互相拼命地打了起來(lái)。
蜜蜂們本想去把她們分開(kāi),但那只年老的保育蜂長(zhǎng)對(duì)他們說(shuō):
“讓她們打吧;然后我們便能知道她們之中哪只是最強(qiáng)壯的,我們就選她做我們的蜂后。蜂后我們只要一只就夠了。”
就這樣,蜜蜂們圍作一圈旁觀戰(zhàn)斗。戰(zhàn)斗持續(xù)了好長(zhǎng)時(shí)間,十分激烈。被打掉下來(lái)的翅膀和腿腳在空中四處飛舞,過(guò)了一些時(shí)候,八只蜜蜂公主死在了地上。最后僅存的兩只仍在激戰(zhàn)。其中一只已經(jīng)失去所有翅膀,而另一只也只剩下四條腿了。
“不管我們從中選哪只,她都將是一只低劣的蜂后。”一只蜜蜂說(shuō),“我們本應(yīng)該盡力留下原來(lái)那只蜂后的。”
不過(guò)他不必為此再費(fèi)口舌。因?yàn)榫驮诖藭r(shí),兩只蜜蜂公主各自用尾針刺了對(duì)方一下,結(jié)果她們像顆門(mén)釘一樣,一起掉下來(lái)死了。
“真是個(gè)麻煩事!”蜜蜂們叫喊著,他們?cè)诜淙褐兴奶巵y跑,驚慌失措,“我們現(xiàn)在沒(méi)有蜂后了!我們?cè)撛趺崔k呢?該怎么辦呢?”
他們?cè)诜湎渖吓纴?lái)爬去,一片絕望,不知道該往哪兒走好。但是最年長(zhǎng)的同時(shí)也是最智慧的幾只老蜂坐在一角,討論起來(lái),商量應(yīng)該怎樣擺脫困境。開(kāi)始,他們長(zhǎng)時(shí)間躊躇不決。但是最后,保育蜂長(zhǎng)得到發(fā)言機(jī)會(huì),他說(shuō):
“如果你們?cè)敢饴?tīng)從我的建議,我可以告訴你們?cè)撊绾螖[脫困境。我記得很久以前,相同的不幸也在這巢里降臨。那時(shí)我還是只幼蟲(chóng)。我躺在自己的蜂房里,清楚地聽(tīng)見(jiàn)發(fā)生了什么。所有的蜂后都互相殘殺,老蜂后也飛到外面一去不回:情形和現(xiàn)在一樣。但是蜜蜂們?nèi)×宋覀儺?dāng)中一只幼蟲(chóng)放進(jìn)蜜蜂公主的房間。每天用蜂巢里最上等最可口的蜂蜜喂養(yǎng)她。在她完全成熟后,就成了一只可愛(ài)善良的好蜂后。我對(duì)這些記憶猶新,因?yàn)槲夷菚r(shí)認(rèn)為他們可能會(huì)選我。但是我們可以再做一次同樣的事,我提議就這樣去干。”
蜜蜂們手舞足蹈,叫喊說(shuō)很樂(lè)意這樣做,立刻就要跑去取幼蟲(chóng)。
“等一下,”保育蜂長(zhǎng)叫道,“把我也帶上。不管怎樣,我或許能幫到你們。就目前看來(lái),這位未來(lái)的蜂后必須是只最年輕的幼蟲(chóng),因?yàn)楸仨氉屗谐浞謺r(shí)間重新考慮自己的新地位。一只幼蟲(chóng)在被當(dāng)做未來(lái)的苦力培養(yǎng)后,要適應(yīng)戴上王冠的生活并不容易。”
蜜蜂們認(rèn)為這些話頗富智慧,老蜜蜂接著說(shuō):
“在蜜蜂公主房間的旁邊,住著只小幼蟲(chóng),她是最年輕的一只。通過(guò)聽(tīng)公主們的優(yōu)雅談話,她一定受益匪淺,而且我還注意到她有些特質(zhì)。此外,老蜂后的邪惡企圖,也正是她告訴我的,這足以使她榮耀。就讓我們選她吧。”
他們立刻列成莊嚴(yán)的隊(duì)伍向小幼蟲(chóng)住的六面體樣的小蜂房走去。保育蜂長(zhǎng)彬彬有禮地敲了敲門(mén),小心翼翼地打開(kāi)了它,告訴了小幼蟲(chóng)蜜蜂們的決定。一開(kāi)始,她不能相信自己的耳朵;直到他們把她小心地移到一個(gè)高大迷人的房間,拿來(lái)她吃也吃不盡的蜂蜜時(shí),她才意識(shí)到那是真的。
“所以到底還是我將成為蜂后,”她對(duì)保育蜂長(zhǎng)說(shuō)。“你大概不會(huì)相信吧,你這只愛(ài)吼叫的老蜜蜂!”
“尊敬的陛下,在您還住在六面體樣的小蜂房里時(shí)我說(shuō)的那些粗魯言論,希望您能忘記。”老蜜蜂恭敬地鞠了一躬,說(shuō)。
“我原諒你了,”新?lián)砹⒌墓髡f(shuō),“再去多拿些蜂蜜來(lái)吧。”
不久,這只小幼蟲(chóng)完全成熟了,從蜂房走出時(shí),大個(gè)頭,美身姿,和蜜蜂們期望的一模一樣。
除此之外,她還知道如何指揮整個(gè)蜂群。
“你們飛去外面!”她說(shuō),“我們必須貯備足夠花蜜用來(lái)過(guò)冬,其他人必須泌蠟。我正考慮在蜂巢上加蓋一間側(cè)房。新公主來(lái)年將去那里居住;和普通幼蟲(chóng)住得這么近,對(duì)她們很不方便。”
“嘿!”蜜蜂們互相說(shuō),“人們或許會(huì)以為從她還在卵里時(shí)就已經(jīng)是一只蜂后了呢。”
“不。”保育蜂長(zhǎng)說(shuō),“并非如此。不過(guò)她具備了蜂后的頭腦,這才是不同凡響之處。”