
講述了一只誕生在叢林的小鹿班比,在母親的帶領(lǐng)下認(rèn)識自然、學(xué)習(xí)本領(lǐng)、慢慢成長的故事。新生兒班比認(rèn)識到自然的美麗,交到了親切的朋友,也遭遇到成長的痛苦——因為人類的屠殺,班比失去了母親。但生命法則就是如此,新生總伴隨著老死,痛苦轉(zhuǎn)身之后或許就是喜悅,逐漸長大的班比學(xué)會了生存的技能,開始了獨立的生活。
費利克斯·薩爾登所著《小鹿班比》講述了小鹿班比的成長故事,是一部充滿親情、友情、愛情的溫馨,以及不懈探求生命存在意義作品。
這是一本教育孩子勇敢、獨立、樂觀的書。這是一個充滿愛與溫馨、探求生命存在和意義的童話,這是一部能深深打動孩子心靈的世界經(jīng)典佳作!引人入勝的精彩故事,蘊含成長智慧的勵志主題,讓本書成為孩子成長的必讀名著。
1.內(nèi)容的經(jīng)典性。所選內(nèi)容都是經(jīng)過時間和讀者雙重檢驗的世界經(jīng)典名作,給讀者帶來文學(xué)的最高享受。
2.最權(quán)威的翻譯。國內(nèi)著名翻譯家執(zhí)筆,用精當(dāng)優(yōu)秀的翻譯水準(zhǔn)把最真實的國外經(jīng)典作品呈現(xiàn)在廣大讀者面前。
3.著名兒童文學(xué)家梅子涵作序,頂尖兒童閱讀推廣人精心撰寫閱讀指導(dǎo)和親子共讀建議。在閱讀經(jīng)典的同時還能得到專業(yè)性的指導(dǎo)。
他的母親打斷了他的話:“你自己不久就會知道。”她說,她已經(jīng)變得非常嚴(yán)肅和警覺了。她一動不動地站著,把頭抬得高高的,專心地傾聽著。她深深地呼吸了好幾口空氣,顯得非常嚴(yán)肅。
“對,”她最后說,“我們可以出去了。”班比向前跳躍著,但他的母親擋住了去路。
“等到我叫你的時候。”她說。班比立刻服從了,一動不動地站著。“對,”他的母親說,為了鼓勵他,“現(xiàn)在聽我對你講。”班比聽見他的母親認(rèn)真地對他講話,感到非常興奮。
“在草原上走路可不那么簡單,”他的母親繼續(xù)說下去,“這是件困難而危險的事情。別問我為什么,你以后會知道的。現(xiàn)在就完全按照我對你講的話辦。你愿意嗎?”“愿意。”班比答應(yīng)了。
“好,”他的母親說,“我準(zhǔn)備一個人先出去,你就留在這兒等著,你的眼睛可一分鐘也不要離開我。要是你看見我跑回這兒來,那么你就掉轉(zhuǎn)身子,盡快地跑,我很快就會趕上你。”她變得沉默了,似乎在思考著什么,然后她繼續(xù)認(rèn)真地說:“不管走哪條路,你都要盡快地跑。即使出了什么事……即使你看見我倒在地上……你也要跑。別想到我,你懂嗎?不管你看見或聽見什么,馬上就開始跑,能跑多快就跑多快。你答應(yīng)我這樣做嗎?”“答應(yīng)。”班比輕聲地說,他的母親的話說得那么認(rèn)真。
她繼續(xù)講下去。“要是我在那外邊叫你,”她說,“那你就一定不要東張西望,問這問那,你一定要馬上跟在我后頭。你懂嗎?你在跑的時候不要停下來想問題。要是我開始跑,那就是說你也應(yīng)該跑,而且不停地跑,一直到我們又回到這兒來。你不會忘記,是嗎?”“不會。”班比用憂慮的聲音說。
“現(xiàn)在我準(zhǔn)備先走。”他的母親說,似乎變得平靜一些了。
她走出去了。班比眼巴巴地盯著她,看見她跨著緩慢、小心的腳步向前移動著。他站在那兒,充滿了期待,充滿了恐懼和好奇。他看見他的母親怎樣傾聽著四面八方,看見她怎樣縮成了一團,他自己也縮成了一團,準(zhǔn)備跑回叢林里去。接著,他的母親又變得平靜了,她伸了伸四肢。于是她滿意地掉過頭來喊道:“來吧!”班比蹦了出來。他感到那么強烈的歡樂,以致他在一瞬之間竟然忘記了自己的種種憂慮。在叢林當(dāng)中他只能看見頭上綠色的樹梢,他偶爾瞥見過藍(lán)色的天空。
現(xiàn)在他卻看見了整個天空遼闊地伸展著,他不知道為什么感到很高興。在森林里他只偶爾看見過一線撒漏下來的陽光,或者那透過樹枝嬉戲著的柔和而有斑紋的光線。突然間他站在炫目的熾熱的陽光當(dāng)中,陽光無邊無際的力量正照耀在他身上。他站在光輝燦爛的溫暖中,這種溫暖使他閉上了眼睛,但卻打開了他的心扉。
班比仿佛著了迷,他完全欣喜若狂,他簡直瘋了。他向空中跳了三次、四次、五次,他不能不這樣跳,他感到一種強烈的跳躍的愿望。他歡快地伸展著他幼小的四肢。他深深地自由地呼吸著,他暢飲著空氣。草原甜美的氣息使他那么狂喜,以致他不能不向空中跳躍。
班比是個孩子。假如他是個人類的孩子,他一定會大聲叫嚷。但他是只幼鹿,而鹿是不能叫嚷的,至少不能像人類的孩子那樣叫嚷。因此他在向空中跳躍的時候,是用他的四條腿和他的整個身體來表示歡喜的。他的母親站在一邊,感到很高興,她看見班比發(fā)狂了。她注意到他向空中跳躍,又笨拙地落在同一個地點。她看見他頭昏眼花、糊里糊涂地環(huán)視著他的四周,不過是為了一而再、再而三地跳起來。她了解班比只知道森林里鹿走的那些小路,而他那短短的生命是怎樣習(xí)慣于叢林的范圍。他沒有離開原來的地方,因為他不懂得怎樣環(huán)繞著開闊的草原自由地奔跑。
因此她伸出她的前腳,向著班比可笑地彎曲了一會兒。于是她一蹦就離開了,繞著圈子奔走,使那些高高的草莖發(fā)出沙沙的響聲。