
有這樣一個小木偶,他貪玩、愛撒謊、不愛勞動……如此說來,他不是一個好孩子?不,他既聰明又善良,只是他禁不住形形色色的誘惑,到處闖禍,讓愛他的人傷透了心。然而,在險象環生的奇妙境遇后,在親人的原諒和期盼中,他迷途知返,*終變成了一個有血有肉的真正的男孩。
請相信,渴望成長的幼苗不會拒絕雨水。只要悉心呵護,耐心引導,天真、好奇的兒童本性定會生發出更多溫暖而美好的品質。
《木偶奇遇記》意文原版涉及許多西方文化知識,這是中國孩子閱讀的障礙,所以我們選擇了凌喆的譯本,此譯本著重突出故事和道理,弱化文化差異,同時又不做改寫,保有原著精華。舉個例子:匹諾曹因為從不勞動變成了一頭驢子,對此他感到十分羞愧,脫離險境后對別人說道:“我希望你永遠也不要有這樣的經歷。”而意文原版是“但愿賜福的圣·安東尼奧不會這樣使您感到害臊!”(圣·安東尼奧是天主教的圣人之一)
全世界父母都愛給孩子講述的故事之一。皮諾曹就像小孩子,他有他的缺點和迷誤,這就是孩子們的不成熟和童心,這本書會引誘孩子正確認識自己。作為家長也要合理引導,調皮、好奇的兒童天性。
從前有……
“有一位國王!”我的小讀者將會脫口而出。
“不對,孩子們,你們錯了。從前有一段木頭。”
這并不屬于一段上等木料,而是柴堆里那種普普通通的木頭,是冬季扔進爐子和小壁爐里用來生活和取暖的。