圖書詳情

戴帽子的女士
ISBN:9787539772233
作者:尤里·奧萊夫
出版社:安徽少年兒童出版社
出版日期:2014-5-1
年齡/主題/大獎/大師: 8-10(3-4年級)、10(5年級)以上、國際安徒生大獎、
內容簡介

第二次世界大戰結束后兩三年,猶太籍兒童尤爾克在躲過納粹的迫害后,為了實現自己和家人的猶太復國主義理想,跟隨難民大軍,輾轉多地,從波蘭、意大利來到心中家園――巴勒斯坦。《戴帽子的女士》圍繞兩條線索展開,一條是尤爾克歷經艱辛,終于和心愛的女孩以及好朋友回歸家園的故事,另一條是姑姑梅蘭妮極盡全力地尋找親人,并由此踏上美好的新生活之旅……
《戴帽子的女士》由尤里·奧萊夫編著。

編輯推薦

尤里·奧萊夫(1931―),波蘭籍以色列猶太兒童文學作家及翻譯家。迄今已創作超過30部作品,他的作品以希伯來語寫成,被翻譯成至少25種語言在全世界范圍內發行,曾于1996年和2003年兩度獲得安徒生獎。他的作品多以自己童年身處戰爭時代的經歷作為背景,以兒童的視角,用正直和幽默去描寫感傷的往事,處處傳遞著生活的美好和希望。酈青浙江工商大學外國語學院副教授,碩士生導師。

他們說

尤爾克從火車上擠出來,跳到月臺上。就他一個人下了火車。他背對著市政府大樓站在那兒,等到火車慢慢地開出站臺,到樹林附近轉了個彎就不見了,四周就剩下他一個人時,尤爾克這才轉身朝家鄉望去。
小鎮還是那樣,跟上次他在火車站時見到的一模一樣。那天,尤爾克他們被塞進貨車車廂里,又用船運到了一個集中營。如今什么都沒變,只是房子看上去變小了,也許是因為尤爾克現在十七歲了,可這些樹長了那么久,還是和以前一樣高。到處一片荒蕪,房子不是燒了,就是毀了。想到華沙①被毀的那個樣子,他長長地舒了一口氣,實在太讓人震驚了。是不是心里真的不該有什么太多的期盼?家里會有人活著回來嗎?二戰已經結束兩年了,可一直到動身去巴勒斯坦之前,尤爾克才決定*后回來一次;當然,也只有這會兒,他才有點錢可以回來一趟。這還幸虧有羅伯特幫忙。
尤爾克是在一棟兩層樓的房子里長大的。房子兩邊有側屋,還有庭院和馬廄。他的爺爺原來在馬廄里養了兩匹馬,放了一輛馬車。爺爺去世后,馬廄改成了儲藏室。這個房子是爺爺奶奶的。尤爾克的爸爸媽媽結婚后一直住在頂樓。
尤爾克早就知道,鐘表上的時間是不可靠的。當年,他和父親被關在一個集中營里。如果哪天哪些人被選中了關到毒氣室①去,那么那天的時間就會像一個月甚至一年那么長。想起戰爭年代的那些日子,仿佛自己當時是住在另一個星球上似的,和真實生活一點關系都沒有。原先和父母一起住在小鎮上的日子才是真實的生活啊。尤爾克現在回來了,但原來的生活再也回不來了。
尤爾克沿著那條路面鋪過瀝青、如今卻坑坑洼洼的街道來到鎮上。正是清晨時分,街上空蕩蕩的,有幾只狗開始叫了起來。他從教堂旁的一個路口轉彎,拐到了大街上。商店都還關著門。尤爾克熟悉這里的每一家商店:面包店、雜貨鋪、還有藥店,但尤爾克總感覺有點不對勁――對了,招牌上的那些猶太標語不見了。他應該想到這一點,因為他當時親眼看到德國軍隊撕掉了那些猶太標語。尤爾克忽然發現,他其實一直都在盼望回到那個童年記憶中的小鎮。
他慢慢地向前走去,也許是不想讓失望來得太快吧。從他在羅馬坐上火車那會兒起,他就有了這個孩子般的希望,這個希望一直在心中閃現,如今卻要有效破滅了。
“尤爾克?”
他怔了一下,停下腳步朝四周看了看。原來是巴什卡――那個面包師傅的女兒在樓上的窗口叫他。
“喂,等等!”她關上窗,一會兒就從門口出來了,裹著一塊大披巾。站在他面前的巴什卡已不是他記憶中的那個小女孩,而是一位亭亭玉立的少女了。只是她的表情沒變。圓圓的臉上,一雙挨得很近的藍色眼睛盯著你看,傻傻的、憨憨的。
“尤爾克,別去你家!見到你太好了。你沒變,你長……大了點。”巴什卡說到這兒笑出聲來。
她的笑聲也沒變,既有點像小女孩般“咯咯咯”的笑,又有點像馬的嘶叫聲。她用手捂著嘴,悄悄地說:“要是把我媽吵醒了,我可就死定了。”接著她又說道:“他已經等你很久了,帶著他那把獵槍。我想他肯定沒料到你們家還會有人回來。”
“你在說誰呢?”
“你不知道誰住在你家嗎?我真笨!你當然不知道啦。是護林員皮特萊克呀。”
尤爾克笑了,因為巴什卡壓低聲音說“護林員皮特萊克”時的語氣和小時候一模一樣。那時他們聽到這個名字總會嚇得四散逃開去。
“他還在林區那邊干活嗎?”
“不了,他現在比以前更壞,經常帶著槍到處逛,說是為了防野狼。他又娶了個新老婆。你知道嗎,他先前那個老婆和一個德國士兵跑了。”
說到這兒,她又笑了,然后趕緊用手捂住嘴,緊張地朝她家窗戶那邊看了一眼。
“我真笨!你怎么可能知道這些呢?他娶了個新老婆,有四個小孩,他老婆又要生第五個了。”這時,她臉上那種神秘兮兮的傻笑不見了。P1-4

書摘與插圖