
《牧場(chǎng)中部謀殺案》是“警犬漢克歷險(xiǎn)記”系列之四,由約翰R.埃里克森編著。《牧場(chǎng)中部謀殺案》講述了: 謀殺+混亂=秘密!牧場(chǎng)里發(fā)生了一起殘忍的兇殺案,是牧場(chǎng)治安長(zhǎng)官——警犬漢克出面調(diào)查的時(shí)候了。但唯一的問題是沒有人在意這件事。在一次執(zhí)行危險(xiǎn)的調(diào)查任務(wù)后,漢克認(rèn)為他找到了犯罪集團(tuán)。就在他要實(shí)施抓捕之時(shí),他被一群嗜血的郊狼捕獲了,并要在黎明時(shí)被執(zhí)行死刑。漢克能在被處死前,再次逃脫嗎?
美國(guó)企鵝公司于20世紀(jì)90年代出版的《警犬漢克歷險(xiǎn)記》出自美國(guó)兒童作家約翰·R.埃里克森筆下,插畫家杰拉爾德·L·福爾摩斯為其配上了精美的插圖。全書圍繞一只叫“漢克”的警犬展開,緊緊圍繞冒險(xiǎn)、偵探、勇氣、智慧、友誼等主題展開。主人公漢克是一只不修邊幅又有些自作聰明的警犬,他機(jī)警、真誠、堅(jiān)持不懈,具有非凡的魅力,對(duì)成長(zhǎng)中的少兒讀者有良好的教育啟示作用。
《警犬漢克初次歷險(xiǎn)》中,一群冷酷無情的郊狼竟然樂于向漢克傳授捕殺技藝。……直到有一天他們暴露突襲牧場(chǎng)的陰謀!漢克深知自己并非他們的對(duì)手——他會(huì)迫于無奈而參與這次行動(dòng)嗎?
又是我,警犬漢克。十二月十九日,這兒下了雪。十二月二十日,這兒又下了雪。十二月二十一日,從化糞池流出來的水凍住了,從此我就再也不能洗澡了。十二月二十二日,地面和伐木機(jī)上的積雪有四英寸厚,天氣很冷。那天早晨,大約九點(diǎn)鐘,我從沉睡中醒來,發(fā)現(xiàn)了一件非常奇怪的事情。我的床在晃動(dòng)。 我的床是由兩條舊的粗麻袋做成的。通常情況下,它是不會(huì)搖晃的。肯定是發(fā)生了什么奇怪的事情,我有責(zé)任把它查清楚。我睜開一只眼睛,豎起一只耳朵,聞了聞氣味。在治安工作中,我們把這叫做初步偵查。換句話說,這個(gè)時(shí)候,我還沒有使用我所有的感官設(shè)備。即使你有很多天賦,然而濫用天賦是沒有任何意義的。所以,我聞著、看著、聽著。我聞到了一股柴油味。不過,在我的臥室里,總能聞到柴油味。因?yàn)楸边叺挠凸蘼┝耍覀兊呐W袀儏s總懶得去修。如果漏油的事情發(fā)生在他們自己的臥室里,恐怕早就修好了。然而,就因?yàn)槭窃跐h克的臥室里,所以才沒人管的。盡管這樣,我還是聞著、看著、聽著。然后,我聽見一種奇怪的呼嚕聲。我的床又搖晃了起來。我不得不睜開另一只眼睛,豎起另一只耳朵,把它們都投入到工作中。我掃視著這個(gè)地方,從一邊到另一邊。突然,我發(fā)現(xiàn)我的床上有個(gè)東西 ——小個(gè)子、白顏色、短毛發(fā)、禿尾巴。 “卓沃爾?” “啊。”“卓沃爾?” “啊?” “從我的床上滾下去。” “什么?”他抬起頭,盯著我,眼睛里一片迷茫。“漢克,是你嗎?”“這個(gè)時(shí)候在我的床上還會(huì)是誰?” “我不知道。噢,漢克,我做了個(gè)噩夢(mèng)!” “如果你再不從我的床上滾下去,你的噩夢(mèng)肯定會(huì)變成真的了。”“我夢(mèng)見地上到處都是雪,天氣很冷,我快要凍僵了,而且……”他向四周看了看,“噢,上帝啊,我的夢(mèng)變成真的了。”“今天算你走運(yùn),伙計(jì)。現(xiàn)在,滾開。” 他爬起來,站在那兒哆嗦著。“哦,漢克,太冷了,我受不了了!讓我和你一起待在床上吧,床上暖和。”“沒門兒。你知不知道你睡覺打呼嚕?” 他兩眼盯著我,“打呼嚕?”“沒錯(cuò)。你的呼嚕打得比一群野豬還響。在同一個(gè)床上有這樣的噪音,誰還能睡得著。”“不對(duì),那不是我,漢克,真的不是。我半夜醒來,我發(fā)誓我看見,” 他向周圍看了看,壓低聲音,“一群野豬,就在那兒!”“你認(rèn)為我會(huì)相信嗎?”他點(diǎn)了點(diǎn)頭。我笑出了聲來。“好了,我有一個(gè)消息要告訴你,卓沃爾。我從來都不相信我所聽到的,對(duì)我所看到的也只相信一半,所以我不太可能相信你的故事。”“噢,好吧。不過,這次是真的。” “我相信是真的。現(xiàn)在,如果你……他們是野豬,還是家豬?” “野豬。”“胡說,我們周圍就沒有野豬。你為什么會(huì)認(rèn)為他們是野豬呢?” “噢,他們長(zhǎng)著長(zhǎng)長(zhǎng)的白色的……” “我們叫它獠牙。繼續(xù)說。”“還有兇惡的紅眼睛……” “嗯,接著說。” “還有四條腿……” “那當(dāng)然。” “他們還打呼嚕,漢克。”“等等,停一下。他們真的打呼嚕嗎?” “是的,他們真的打呼嚕。這能說明什么嗎?”“也許吧,卓沃爾。不過,在輕率地作出結(jié)論之前,我還有最后一個(gè)問題。他們的腺體是否有可能釋放出一種和柴油一樣的氣味來?”他轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)眼珠兒,“我認(rèn)為有可能,漢克。我百分之百地確定他們聞起來是有股柴油味。”“好,這就對(duì)了,卓沃爾。我剛才只是想從你的嘴里套些證詞,現(xiàn)在我們就把這個(gè)案子叫做野豬案。” “野豬!噢,天啊!” P2-5
……