
巴薩尼奧是一位沒(méi)落的威尼斯貴族。他想去貝爾蒙特向富家女鮑西婭求婚,苦于囊中羞澀無(wú)法成行,只好求助于為人寬厚、仗義疏財(cái)?shù)母簧毯糜寻矕|尼奧。安東尼奧的商船尚在海上不及返航,一時(shí)無(wú)法籌得足夠現(xiàn)金。情急之下,安東尼奧與放貸人夏洛克簽下一份契約。不料,這個(gè)一向與他為敵的猶太人出于報(bào)復(fù),故意在契約中附加了一個(gè)駭人聽(tīng)聞的苛刻條件。安東尼奧能如期償還從夏洛克那里借得的三千塊金幣嗎?
鮑西婭的父親去世前曾立下遺囑,凡登門求婚者必須從金、銀、鉛三只小匣子中做出正確的選擇,方可娶她為妻。巴薩尼奧又能否順利獲得鮑西婭的芳心?
有代表性且能引發(fā)反思的莎翁喜劇名作:整本書讀來(lái)宛如一個(gè)高潮迭起、扣人心弦的冒險(xiǎn)故事,插畫作者所繪制的魅力無(wú)窮、奇幻怪誕的插圖,則讓跌宕起伏的情節(jié)在小讀者眼前靈動(dòng)跳躍。讓“猶太商人”充當(dāng)反面角色,雖一直存在爭(zhēng)議,但與此相關(guān)的話題同樣值得小讀者在閱讀的過(guò)程中獨(dú)立思考:是“猶太人”這個(gè)身份導(dǎo)致夏洛克的悲劇,還是他在當(dāng)時(shí)社會(huì)情境下的遭遇經(jīng)歷致使他鑄成大錯(cuò)?
本書所屬套系為德國(guó)金德曼出版社的看家叢書“給孩子的世界文學(xué)名著”系列。該社社長(zhǎng)芭芭拉·金德曼從雷克拉姆出版社出版的“萬(wàn)有文庫(kù)”中精挑細(xì)選學(xué)齡兒童必讀經(jīng)典名作,并在此文本基礎(chǔ)之上,以孩子為第一讀者親自傾情改編,改編后的文本既不失原作之風(fēng)貌,又流暢生動(dòng),貼合小讀者的閱讀習(xí)慣,同時(shí)輔以與內(nèi)容情節(jié)融為一體的精美插畫,可謂是各種名著改編版中值得收藏的一個(gè)版本,是幫助孩子進(jìn)入經(jīng)典文學(xué)名著世界的窗口與階梯。