
本書是以美國作家埃德加·愛倫·坡的作品《阿瑟·皮姆歷險記》的續集面目出版的。主人公杰奧林在凱爾蓋朗群島搭乘了一艘雙桅縱帆船前往另一個島嶼,準備從那里轉道返回美國。途中,一塊載有珍妮號船員尸體的浮冰引起杰奧林的注意,他最終隨哈勒布雷納號橫穿南極以解開這個謎底。珍妮號其實就是阿瑟·皮姆十年前最后搭乘的雙桅縱帆船,船長正是哈勒布雷納號船長的哥哥。哈勒布雷納號歷盡千辛萬苦,終于穿越了極圈,不料卻在一座冰山翻轉時被甩出了海面。擱淺在距海面一百多英尺的位置。這座冰山載著他們在薄霧中漂流,海難幸存者乘一艘小船離開南極時,途徑司芬克斯島,在那里找到了已經去世多年的阿瑟•皮姆。作者根據當時地理大發現后的科學知識,發揮豐富的想象力,使讀者緊隨主人公體驗了充滿驚險刺激的南極之旅。
第一章 凱爾蓋朗群島
可能沒有任何人會相信這個題為《極地司芬克斯》的故事。沒關系,我還是認為有必要將其公諸于世。至于相信與否,那就悉聽尊便了。
這一系列奇妙而可怕的冒險故事始于一個名叫“荒涼群島”的地方??峙潞茈y想出一個比它更合適的地點了。島名是庫克船長于1779年為它起的。我在那里小住過幾個星期,我的所見所聞讓我可以肯定地說,這個著名的英國航海家給它起的這個名字是完全名副其實的?!盎臎鋈簫u”,單單這個名字就足以說明一切。
這個群島位于東經69度6分,南緯49度54分。我知道,在地名表中,人們一般都把它們叫做凱爾蓋朗群島。之所以這樣叫,是因為早在1772年,法國男爵凱爾蓋朗就首先在印度洋南部海域發現了這個群島。只不過,在這次航行中,這位海軍準將還以為他在南極海洋邊緣發現了一塊新大陸。而在第二次航行中,他不得不承認自己搞錯了,其實這只不過是一個群島。群島共有大小島嶼三百余個,散落在渺無人煙、廣闊浩淼的大洋中,南極的狂風暴雪幾乎從未停止過對它的襲擊。請相信我,“荒涼群島”絕對是這個群島唯一貼切的名字了。
然而這個群島是有人居住的。幾個歐洲人和美洲人構成了凱爾蓋朗群島居民的核心。而1839年8月2日這天,我來到圣誕港兩個月以來,當地居民的人口由于我的到來又增加了一個個位數。我此行本是為了進行地質和礦物研究,現在工作業已結束,因此,我只需靜待時機,離開這里了。
這個港口位于群島最大的島嶼上。該島面積四千五百平方公里,相當于科西嘉島的一半。港口相當安全,進出港自由方便。船只可在水深四尋處停泊。北部,高達一千二百英尺的特布爾山高踞在弗朗索瓦角之上。玄武巖將其剪成寬闊的弓形。駛過弗朗索瓦角之后,請極目遠望吧!您會看到一個狹窄的海灣。兩邊的一些小島擋住了來自東西兩面的狂風。在海灣深處,圣誕港清晰地呈現出來。您只需讓船只靠右舷便可直接駛入。進入泊位后,船只可以僅拋單錨停泊。只要海灣不結冰,船只掉頭十分方便。
另外,凱爾蓋朗群島還有數以百討‘的其他峽灣。海岸線曲折蜿蜒,北部與東南部之間一段尤甚,破碎松散如貧苦姑娘的裙邊。這里大小島嶼星羅棋布?;鹕劫|土壤由石英雜以一種近藍色的石頭組成。夏季來臨的時候,碧綠的苔蘚、灰白的地衣、各種顯花植物和粗壯多刺的虎耳草在這里生長。這里唯一的小灌木是一種味道極為苦澀的甘藍,在任何其他國度都難覓其蹤影。
這里正是適合帝企鵝和其他企鵝群居棲息的地方。無數企鵝聚集在這一海域。這種笨拙的飛禽,身上披著黃白相間的羽毛昂首挺胸地緩緩前行,翅膀則仿佛長袍的衣袖,像極了一隊沿沙灘魚貫而行的教士。
不僅如此,凱爾蓋朗群島還為毛皮海豹、長鼻海豹和海象提供了許多避難所。針對這些兩棲動物展開的捕獵活動收益可觀,可為某種貿易提供貨源,因此吸引了大量船只前來。
這天,我正在港口散步,我所下榻旅店的老板上前與我攀談,他說:
“如果我沒有弄錯的話,杰奧林先生,您已經開始感到時間過得很慢了吧?”
旅店老板是個人高馬大、虎背熊腰的美國人,已在圣誕港定居二十多年。他經營著這座港口上唯一的旅店。
“阿特金斯老板,只要您不會因此而感到不快,我會回答您,日子的確是漫長啊?!?br>“哪里的話!”這條正直的漢子說道,“您可以想象得到,就像弗朗索瓦角的巖石對大海洶涌的波濤已經習以為常一樣,這一類巧妙的回答對我來說已經是司空見慣了。”
“而您也像弗朗索瓦角一樣,能經得起海浪的考驗?!?br>“也許吧!從您在圣誕港下船,下榻于掛著綠鸕鶿招牌的費尼摩爾·阿特金斯旅店的那天起,我心里就想,不出一個星期,最多不出兩個星期,我的這位客人就會厭倦,后悔在凱爾蓋朗上岸了?!?br>“不,阿特金斯老板,我對自己做過的任何事情從來都不后悔!”
“好習慣,先生!”
“更何況,我的足跡踏遍了整個群島,對這里許多稀奇古怪的東西進行了觀察,從中受益匪淺。我穿過了它被泥炭沼切斷的起伏不平的平原,上面覆蓋著堅硬的苔蘚。我還提取了奇特的地質和礦物標本。我參加了你們這里捕捉海豹的活動。我還參觀了你們這里的企鵝聚居地,看到信天翁和企鵝友好相處。我覺得這些都是值得觀察的。您不時為我親手烹制的巴爾塔薩爾海燕,有胃口的時候,這道菜的味道是不錯的。總之,我在綠鸕鶿受到了極好的款待,讓我感激不盡……不過,如果沒算錯的話,我乘智利的三桅大帆船佩納斯號在隆冬季節來到圣誕港已經有兩個月的時間了……”
“所以您盼望著,”旅店老板高聲叫起來,“回到您的家鄉,杰奧林先生,那也是我的家鄉;渴望回到康涅狄格州,重新看到我們州的首府哈特福德……”
“當然,阿特金斯老板,因為我在世界各地奔波已經快三年了……早晚有一天,總要停下來的……扎根……”
“噯!噯!一旦生了根,”美國人眨著眼睛對答道,“最后就會發芽長出枝葉來!”
“完全正確!阿特金斯老板。不過我家里已經沒有人了。我的家族傳到我這里很可能就要斷后了!我已經四十歲了,哪里會突發奇想要長出枝葉來呢。不過我親愛的老板,您倒是這樣做了。您是一棵樹,而且是一棵枝繁葉茂的大樹……”
“一棵橡樹,甚至可以說是一棵蒼翠的橡樹,如果您贊成這樣說的話,杰奧林先生?!?br>“您遵守了自然法則,這沒有錯。但是,既然大自然賦予我們雙腿以行走……”
“大自然也賦予了讓我們坐下的部位?。 辟M尼摩爾·阿特金斯大笑著反駁道,“所以,我就舒舒服服地在圣誕港坐了下來。我的老伴貝特西賜給我十幾個兒子。我的兒子們還會給我生孫子輩,他們會像小貓崽一樣爬上我的小腿?!?br>“您永遠不再回家鄉了嗎?”
“我回去干什么呢,杰奧林先生?我又能做什么呢?一貧如洗!……相反,在這里,在這些荒涼群島上,我從未失意苦惱過。我和我的家人生活富足?!?br>“或許是這樣,阿特金斯老板。我也為您的幸福向您表示祝賀……不過,有一天,您突然產生一種欲望也不是不可能的……”
“挪窩的欲望嗎,杰奧林先生!……算了吧!……我已經跟您說過了,我是一棵橡樹,這棵橡樹的半根樹干都深深扎根在了凱爾蓋朗群島的石英中了,您試試挪挪看!”
這個令人尊敬的美國人,如此徹底地適應了這里的一切。群島變幻無常的氣候和極端惡劣的天氣使他經受了嚴峻的考驗。聽他一席話真是一大樂事。他和他的全家生活在這里,就像企鵝生活在聚居地一樣。母親是一位勇敢的胖婦人。兒子們個個健康壯實,從不知道呼吸道炎癥、胃擴張為何物。旅店生意興隆、顧客盈門,所有在凱爾蓋朗中途靠港的船只、捕鯨船和其他船只人等均前來光顧。旅店給他們提供動物油脂、瀝青、大麥粉、調料、糖、茶、罐頭、威士忌、杜松子酒和葡萄酒等。想在圣誕港找到綠鸕鶿之外的第二家旅店只能是枉費心機。而費尼摩爾·阿特金斯的兒子們有的是木匠,有的是制帆工人,有的是漁民。暖季到來時,他們在動物經過的各處深海捕捉兩棲動物。他們都是正直的人。直截了當地說,他們都服從了命運的安排。
“總而言之,阿特金斯老板,”我說道,“能來到凱爾蓋朗群島我感到很榮幸。我會帶著對它的美好回憶離開的……不過,能踏上歸途,我是很高興的……”
“好啦,杰奧林先生,耐心一點吧!”這位“哲學家”對我說,“永遠不要渴望或加速分別時刻的到來。再說,別忘了,好天氣很快就又回來了……五六個星期后……”
“但是目前,”我說道,“高山和平原、巖石和海灘,都還覆蓋著一層厚厚的積雪,而太陽甚至無力驅散地平線上的薄霧……”
“舉個例子來說吧,杰奧林先生!白色雪層的下面已經可以看到野草往外鉆啦!……您仔細瞧瞧……”
“那可真是要特別仔細才能看得見!……阿特金斯,咱倆說句知心話,現在在我們北半球是二月,而在這里是八月。您敢斷定,在這個八月,積冰不會擁塞封住你們的港灣嗎?”
“這我承認,杰奧林先生。但我再對您說一遍,要耐心一些!……今年冬天很暖和……船只很快就會在東方或西方的海面上出現,因為漁汛旺季即將來臨?!?br>“但愿上蒼能聽見您所說的話,阿特金斯老板!但愿上蒼能指引雙桅縱帆船哈勒布雷納號找到正確的港口……這艘船應該很快就要到了!……”
“蘭·蓋伊船長,”旅店老板回答道,“雖說是英國人,卻是位高尚的船員——到處都有正直的人——他在綠鸕鶿補充給養。”
“您認為哈勒布雷納號……”
……