圖書詳情

等待安雅
ISBN:
作者:[英] 麥克·莫波格著,朱其芳 譯
出版社:光明日報出版社
出版日期:2015-4-1
年齡/主題/大獎/大師: 6-8(1-2年級)、8-10(3-4年級)、10(5年級)以上、
內容簡介

◆國際大導演斯皮爾伯格評價他的作品“故事傳達出的靈魂和感受在每個國家都會引起共鳴”!

◆暢銷百萬的英國兒童桂冠作家、《柑橘與檸檬啊》《奔向荒野》作者麥克·莫波格最新杰作!

◆兒童文學作家梅子涵、《語文報》小學版主編閆銀夫、北京四中高級教師連中國等傾力推薦!

◆世界最會講故事大師溫暖人心的小說,用親情和友情將故事串聯,把悲傷和喜悅一起訴說!

◆本書是“莫波格經典成長小說系列”第12本!一個猶太父親在等待自己女兒過程中發起的一場大營救!

兒童們如果總有機會閱讀麥克這樣的文學和小說,那么等到長大,不用課堂教授,也會清楚,最好讀什么書,什么故事會給自己的生命以明亮、詩情、良知,呼出的氣息只給世界干凈,閃動的目光只給世界信心,說出的語言只給世界安慰。麥克的文學是幫助生命和世界的?!獌和膶W作家 梅子涵

編輯推薦

◆喬無意間發現一個天大危險的秘密,究竟喬能不能守住這個秘密,守護好猶太小孩,守護好全家人?

◎國際著名大導演斯皮爾伯格盛贊不已的大師,評價莫波格的作品“故事傳達出的靈魂和感受在每個國家都會引起共鳴”。

◎著名兒童文學作家梅子涵、《語文報》小學版主編閆銀夫、北京四中高級教師連中國傾力推薦。

◎暢銷百萬的英國兒童桂冠作家、《柑橘與檸檬啊》《奔向荒野》作者麥克·莫波格最新杰作。

◎世界最會講故事大師溫暖人心的小說,關懷成長,撫慰心靈,用親情和友情將故事串聯,把悲傷和喜悅一起訴說。

 ◆本書是“莫波格經典成長小說系列”第12本!一個猶太父親在等待自己女兒過程中發起的一場大營救,激動人心,扣人心弦!

在線試讀章節

兒童們如果總有機會閱讀麥克這樣的文學和小說,那么等到長大,不用課堂教授,也會清楚,最好讀什么書,什么故事會給自己的生命以明亮、詩情、良知,呼出的氣息只給世界干凈,閃動的目光只給世界信心,說出的語言只給世界安慰。麥克的文學是幫助生命和世界的。
——兒童文學作家 梅子涵
這位天才的故事家,為孩子們點燃著天邊的夢想,傳送著神奇的力量,讓孩子們向往和迷戀。孩子們正需要這樣的故事來滋養。
——語文報小學版主編 閆銀夫
讓我們這些大人暫離這個嘈雜紛擾的現實紅塵世界,和孩子們一起走進純真心靈的花園,去采摘那絢麗的花朵,去感受美的價值;和孩子們一起去冒險,找回我們在成長中遺失掉的童真。
——北京四中語文高級教師 連中國
一如既往地,莫波格懷著堅定的信心來寫作,這是一種溫和卻又讓人著迷的語言風格。
——《倫敦標準晚報》 兒童們如果總有機會閱讀麥克這樣的文學和小說,那么等到長大,不用課堂教授,也會清楚,最好讀什么書,什么故事會給自己的生命以明亮、詩情、良知,呼出的氣息只給世界干凈,閃動的目光只給世界信心,說出的語言只給世界安慰。麥克的文學是幫助生命和世界的。
——兒童文學作家 梅子涵

這位天才的故事家,為孩子們點燃著天邊的夢想,傳送著神奇的力量,讓孩子們向往和迷戀。孩子們正需要這樣的故事來滋養。
——語文報小學版主編 閆銀夫

讓我們這些大人暫離這個嘈雜紛擾的現實紅塵世界,和孩子們一起走進純真心靈的花園,去采摘那絢麗的花朵,去感受美的價值;和孩子們一起去冒險,找回我們在成長中遺失掉的童真。
——北京四中語文高級教師 連中國

一如既往地,莫波格懷著堅定的信心來寫作,這是一種溫和卻又讓人著迷的語言風格。
——《倫敦標準晚報》

兒童們如果總有機會閱讀麥克這樣的文學和小說,那么等到長大,不用課堂教授,也會清楚,最好讀什么書,什么故事會給自己的生命以明亮、詩情、良知,呼出的氣息只給世界干凈,閃動的目光只給世界信心,說出的語言只給世界安慰。麥克的文學是幫助生命和世界的。

——兒童文學作家 梅子涵


這位天才的故事家,為孩子們點燃著天邊的夢想,傳送著神奇的力量,讓孩子們向往和迷戀。孩子們正需要這樣的故事來滋養。

——語文報小學版主編 閆銀夫


讓我們這些大人暫離這個嘈雜紛擾的現實紅塵世界,和孩子們一起走進純真心靈的花園,去采摘那絢麗的花朵,去感受美的價值;和孩子們一起去冒險,找回我們在成長中遺失掉的童真。

——北京四中語文高級教師 連中國


一如既往地,莫波格懷著堅定的信心來寫作,這是一種溫和卻又讓人著迷的語言風格。

——《倫敦標準晚報》

他們說

第一章 我們從沒遇見過




喬本該更警覺些的。畢竟爸爸過去常在他耳邊念叨:“喬,你可以削木棍、撿漿果、吃東西,甚至抬頭找老鷹,反正你總得做點什么。如果在山上啥都不做,只是干坐在早晨的太陽底下,聽著四周叮叮作響的羊鈴聲,你肯定會睡著的。喬,你萬萬不可呆呆地看著同一個地方,只有當你的眼睛忙著四處張望的時候,才不會昏昏欲睡。另外,不管做什么,喬,千萬別躺下。你可以坐下,但不能躺下?!边@些喬統統都懂,但是那天早上,他五點半就起床了,又給一百只羊擠了奶,渾身疲憊。羊群在他跟前吃著牧草,一切似乎都很安寧。盧夫躺在他身邊看守著羊群,腦袋枕著爪子一動不動,只有眼睛在轉悠。


喬靠回巖石上,注視著上空的云雀,心里尋思:云雀似乎總在日出的時候鳴叫,這是為什么呢?他能隱約聽到自遠處勒斯肯村傳來的教堂鐘聲。勒斯肯是他的村子和山谷,那兒的居民靠飼養牛羊為生,并與它們同住一個屋檐下。每間屋子有一半的空間是讓給動物們的——一樓是牛奶房,屋頂有干草棚,而且每間屋子前面都有一個帶圍墻的院子,長期作為羊圈使用。


對喬而言,村子就是他的整個世界。十二歲的他自出生以來,走出村子的次數屈指可數,其中一次就在兩年前。當時,他前往火車站為參戰的父親送行。除了老人和小孩,村里的男人們都走光了。原以為打德國佬花不了很長時間,勝利后他們就會返鄉,可是傳來的竟全都是壞消息,可怕得讓人不敢相信。謠言散布開來,起初是有關撤軍的消息,后來則說是打敗仗了,法軍解散了,英軍被逼退至海邊,等等。一開始,喬同其他人一樣不相信那些消息,但在后來的某天早晨,他看到爺爺在市政廳外的大街上旁若無人地哭泣,這使得他不得不承認了它們的真實性。后來他們聽說,喬的父親在德國當了戰俘,而其他從村子離開的人都是同樣的下場,除了讓·馬蒂。兄弟讓再也回不來了。喬躺著,試圖在腦海中描繪出讓的臉,但失敗了。不過他記得他的干咳聲,還記得他沖下山的速度快得像頭鹿。只有休伯特跑得比讓快。休伯特·沙瑟爾是村里的大個子,他的智商僅為兒童水平,且能說清楚的話不過三兩句,除此以外,他都在咕噥、呻吟和尖叫,卻也或多或少地向他人傳達了一些自己的意思。喬記得,當休伯特被告知他無法像其他人一樣參軍后,嚎啕大哭了一場。勒斯肯的鐘聲與羊鈴的叮鈴聲組成了一首柔和的催眠曲,帶他進入了夢鄉。


盧夫是條白色的大型山地犬,不常咆哮的那種。雖然年紀老了,腿腳不便,但它知道它仍然是村里最好的狗。然而此刻,它一反常態地咆哮了起來,粗啞的嘶吼聲立刻驚醒了喬。他坐起身來,發現羊群不見了。盧夫的叫聲自他身后的樹林某處再次傳來,羊鈴大響著示警,聲音尖銳刺耳。


喬站了起來,對盧夫吹了聲口哨,示意它將羊群帶回來。羊群分散在樹林外,朝著他的方向跑跳過來。起初喬以為是一只羊被困在樹林邊,但后來看到盧夫咆哮著后退——狂躁的、皮毛直豎的、怒吼著的盧夫——它身體的一側還帶有血跡。喬朝它跑去,喊它回來。就在那時,他看到了那頭母熊,當即被嚇得僵在那里。母熊走到陽光下,直立起來,仰著頭。盧夫原地不動,吼叫的時候,身體因憤怒而顫抖著。


在此之前,喬與一頭熊最近距離的接觸也不過是在咖啡館里面對一張掛在墻上的熊皮。母熊直立起來的時候有一個發育完全的成人那么高,它的皮毛是淺棕色,鼻子則為黑色。喬害怕得既喊不出聲也邁不開步。他恍惚地站著,無法把視線從熊身上移開。一頭受驚的母羊慌慌張張地撞倒了他。他爬起身后,撒腿就朝山下的村子跑去,甚至也不回頭看一眼。他猛地沖下斜坡,胡亂揮動手臂以保持身體平衡。他跌倒了好幾回,又翻滾著爬起來,可是每當他試圖加快速度,雙腿總會再一次不聽使喚。他最需要的是一塊巖石或一叢草叢,能讓他重新躺下歇息。他帶著擦傷和血跡跑在回村的小道上,雙腿疲乏,不時回望,在喘息的間隙大喊大叫。


仿佛經過了一個漫長的世紀,他才抵達了自己的村子。此時,他只剩下說一個字的力氣了,但這一個字已經足夠表達他的意思?!靶?!”他邊喊著邊向后指著山巒。然而人們似乎不明白他的意思,或者也可能不相信他說的話,他不得不重復了好幾遍。四周人群喧鬧,媽媽按住他的肩膀,試著在嘈雜的環境里跟他說話。


“你還好吧,喬?有沒有受傷?”她說。


“媽媽,盧夫!”他喘著粗氣,“盧夫身上到處是血?!?br>

“羊呢?”爺爺喊著,“羊群怎么樣了?”


喬搖搖頭?!拔也恢??!彼f,“不知道?!?br>

休伯特的父親沙瑟爾先生自喬出生就是村里的村長。此刻他正試圖大聲維持秩序,但人們都沒怎么理會他。他們紛紛回去拿上槍支,帶上獵狗,幾分鐘內,全都集合在了廣場。有些人騎著馬,但大多數人是步行而來。那些偷溜出來但被逮到的孩子們被關在家里由他們的奶奶、媽媽或阿姨照管,可還是有許多孩子掙脫了束縛,悄悄地躲在狹長的街道里,跟著狩獵團隊離開了村子。畢竟獵熊可是千載難逢之事,實在不容錯過。而此時此刻,人們正要締造這么一個狩獵的傳奇。喬請求爺爺讓他一同前往,可爺爺無法答應,因為媽媽是決不允許的。他的鼻子和膝蓋正在大量出血,所以不管他如何反對,還是在媽媽的再三催促下回家進行傷口的清理與包扎。當媽媽替他擦拭血跡的時候,小妹妹克里斯汀在一旁抬頭注視著他,撲閃著一雙大眼睛。


“熊在哪兒,喬?”克里斯汀問,“熊在哪兒?”


媽媽絮叨個不停,說他臉色蒼白得像個幽靈,應該立馬躺下休息。他最后一次向爺爺求情,但爺爺只是驕傲地揉了揉他的頭發,便拿起屋子角落的獵槍跟其他人一起出發獵熊去了。
“熊很大嗎,喬?”克里斯汀拽著他的胳臂。她是一個好奇寶寶。你若是忽視了克里斯汀或者她的問題,她可不會善罷甘休?!八膫€子是不是和休伯特一樣大?”她比劃著,盡可能把手舉得很高。
“熊更大些?!眴陶f。

書摘與插圖