圖書詳情

不愛說話的十一歲
ISBN:9787549631414
作者:[菲] 艾琳·恩瑞達·凱莉
出版社: 文匯出版社
出版日期: 2020-6
年齡/主題/大獎/大師: 6-8(1-2年級)、8-10(3-4年級)、10(5年級)以上、美國紐伯瑞獎、兒童文學(文字書)、
內容簡介

四個截然不同的孩子,一場離奇而激勵人心的尋友冒險! 一個是內向害羞,因此深受誤解的“烏龜小子”; 一個是因身體缺陷而把自己封閉起來的倔強聾女; 還有外強中干、喜歡吹牛的校園惡霸“公?!?; 以及深信世界上沒有巧合、神叨古怪的通靈少女。 因為同學的惡作劇,“烏龜小子”墜入荒廢的深井,四個截然不同的孩子的命運奇妙地交織在了一起……這不是一場“意外”,是一次“宇宙的安排”:孩子那些沒能說出口的話,終于有機會宣泄,也終于得到了回應。 “不要再叫我‘烏龜小子’了。” “我不是好欺負的!” “你好,我可以做你的朋友嗎?” 孩子到了有心事的年紀,只需要傾聽、傾聽和傾聽…… ********** 【適讀年齡】8~12歲的孩子

編輯推薦

◆孩子到了有心事的年紀,只需要傾聽、傾聽和傾聽

◆關注交友障礙、校園霸凌、學業困擾、家庭隔閡,寫盡8~12歲孩子的心事

◆聽4個截然不同的孩子,講述一場離奇而激勵人心的尋友冒險!

◆兒童文學至高獎項·紐伯瑞金獎作品

◆融合神話傳說、星座命理、夢境解說,風趣幽默,引人入勝;頌揚并重新定義勇敢友善、堅持自我、互相幫助的英雄品格

◆《紐約時報》《華盛頓郵報》《出版商周刊》《美國兒童圖書中心會刊》《柯克斯書評》等知名媒體強烈推薦

◆致力為8~12歲孩子寫作的杰出作家艾琳·恩瑞達·凱莉精心創作,知名作家、譯者程婧波傾力譯薦

◆美國流媒體巨頭Netflix(網飛),即將制作電影上映

◆美國知名插畫師繪制精美插畫,全書雙色護眼印刷

◆翻開本書,聽見孩子的心里話

在線試讀章節

◆綜合了民間傳說、神話、占星學、神秘主義和夢,共同交織出一個美好、神奇的世界……相信每一位讀者都能在這里找到容身之處?!稌撾s志》
◆一群迥然不同的少年靠自己創造出了“魔法”,找到了奇跡般的友誼連結。——《美國兒童圖書中心會刊》
◆民間傳說和孩子們的現實生活在井底交匯。小說到處是有趣的伏筆,四個孩子的形象也格外鮮活生動。通過巧妙地轉換視角,這個“尋找朋友”的故事閃爍著幽默和真實的情感?!~伯瑞兒童文學獎評委評價
◆當一群年輕人試圖在世界上找到自己的道路時,就不可能不產生友誼。幸運的主角和巧妙編織的故事將吸引那些曾經在宇宙中感到迷失的人。各種各樣的讀者都將愛上本書,幾乎每個人都可以體會到這本書的好——幽默,關注欺凌問題、自我接納、跨代人際關系,以及激勵人心的結局?!秾W校圖書館期刊》
◆細讀這類作品,我們往往會直覺的體認到,肯定生命和文學療愈對我們自己和孩子的影響。讀這樣一本可以安撫情緒的好書,就像走鋼索一樣:搖搖欲墜,恰到好處時可以平衡心弦,既拉扯尖銳,又溫柔感人。這本書同時也是為兒童(和成年人)對宇宙的一種呼喚,他們感覺還沒在世界上找到自己的位置,并且開始質疑我們已經在這世界上的位置是否正確?!獜堊诱粒ㄅ_灣閱讀推廣人、青少年小說研究專家)

他們說

十一歲的維吉爾·薩利納斯才剛結束自己的六年級生涯,就已經為即將到來的中學生活而感到灰心喪氣了。在他看來,擺在自己面前的是一條長長的跨欄跑道,每一道欄都變得越來越高、越來越粗、越來越重。而他自個兒呢,全憑兩條又瘦又弱的腿站在這些跨欄跟前。他可一點兒也不擅長跨欄,維吉爾早就已經通過體育課無可奈何地認清了這一點——反正他總是身板兒小、不起眼、沒人要的那一個。

  盡管如此,在學校的后一天,他總該開心些。這學年終于結束了。他本該一路雀躍地回家去,把即將到來的暑假攬入懷抱。然而,他卻像個吃了敗仗的家伙一樣走進自家大門——垂著頭喪著氣,仿佛胸口墜著千斤重的懊喪。全因為今天,有件事成了板上釘釘的事實:他是個膽小鬼。

  “哦,小維?!彼M門時,老祖母洛拉招呼道。她甚至都不用抬眼瞧。她正在廚房里削著一個芒果。

  “來嘗一塊兒。你媽媽又買了不少。這些芒果打折,所以她一口氣買了十個。我們哪吃得完十個芒果?它們還不是菲律賓出產的,而是來自委內瑞拉。你媽媽買了十個委內瑞拉芒果,這哪吃得了?要是猶大的親吻也打折甩賣的話,那女人一準兒會買不少回來。”她搖了搖頭。

  維吉爾強打起精神,這樣洛拉就不會察覺到有什么不對勁了。他從果盤里拿了一個芒果。洛拉的眉毛立刻皺成了一團——要是她真有眉毛的話——事實上她早把它們給拔干凈了。

  “怎么了?你怎么這副表情?”她說。

  “哪副表情?”維吉爾問。

  “你知道的?!甭謇幌虿粣鄱嘧鹘忉?,“是學校里那個哈巴狗臉的男孩兒又欺負你啦?”

  “沒這回事,洛拉?!边@一次,維吉爾遇上的麻煩可比那個大多了,“沒什么?!?br>
  “嗯。”洛拉應了一聲。她知道維吉爾一定是遇上什么麻煩了。維吉爾的任何事情都逃不過她的眼睛。他們之間有一種隱秘的、祖孫間的聯結。這種聯結打她從菲律賓來這兒和他們共同生活的天起就存在了。

  那天清晨她剛到,維吉爾的父母和兩個雙胞胎哥哥就立刻沖了出來,忙不迭地同她擁抱、問好。只有維吉爾是個例外。這就是薩利納斯家的風格——老是咋咋呼呼的,跟一鍋沸水似的。而維吉爾呢,則像是站在他們身旁的一片沒有涂黃油的吐司面包。

  “噢,天啊,我剛到美國的這些天可少不了頭疼的了?!甭謇f著,伸出手指按了按太陽穴,又朝著維吉爾的兩個哥哥揮了揮手——就算是在那會兒,他們也已經長得高高壯壯的了,“朱瑟利托、朱利葉斯,去幫我拿下行李好嗎?我想先跟我小的孫子敘敘舊。”

  等那兩兄弟一路小跑著離開了,維吉爾的父母便像展示一件自己并不太懂的藏品一樣,把他帶到祖母面前。

  “這是烏龜小子。”維吉爾的媽媽說。

  他們就是這么叫他的:烏龜小子。因為他總是不愿意“從殼里出來”。每當他們這樣說的時候,維吉爾都難過得要死。

  洛拉在維吉爾的面前蹲了下來,悄悄說:“我疼的人就是你,小維?!苯又斐鍪种福旁谧齑缴陷p聲說,“可別讓你的兩個哥哥知道?!?/font>

書摘與插圖