
伴著對(duì)自由的向往,男孩彭羅德即將迎來(lái)他的12歲。他渴望飛翔、渴望自作主張,結(jié)果先是搞砸了學(xué)校的劇場(chǎng)演出,接著又不得不對(duì)老師扯下彌天大謊,騙同伴喝下成分復(fù)雜的自制藥水后,他隨即發(fā)動(dòng)了一場(chǎng)瀝青大戰(zhàn),最后又離奇地獲得了一次破天荒的夸獎(jiǎng)……可實(shí)際上,彭羅德也有迷茫和困惑,“全城最壞男孩”的頭銜同樣令他黯然神傷。
這是一部具有強(qiáng)烈諷刺色彩的經(jīng)典兒童小說(shuō),作者用輕松幽默的語(yǔ)言塑造了一個(gè)大膽張揚(yáng)的男孩形象,為讀者呈現(xiàn)了一段多姿多彩的童年生活。翻開此書,愿孩子們從中尋得真正屬于自己的快樂。
彭羅德坐在后院的柵欄上,一臉苦瓜相,他羨慕地瞅著公爵——那條若有所思的狗。 彭羅德坐在后院的柵欄上,一臉苦瓜相,他羨慕地瞅著公爵——那條若有所思的狗。 “吾乃湖上騎士小蘭斯洛特爵士, 頂呱呱野兔公司 英文語(yǔ)法。彭羅德?斯科菲爾德。本區(qū)第七小學(xué)第六教室。 本子第一頁(yè)上寫的都是理論。但是,純粹的英文學(xué)習(xí)內(nèi)容在第二頁(yè)只有短短一行:副詞不能用于形容——然后就沒了。 江洋大盜哈羅德·拉姆雷茲 之后本子里的內(nèi)容跟本區(qū)第七小學(xué)第六教室基本上就沒什么關(guān)系了。
粗心大意的大人們只看到了彭羅德?斯科菲爾德那張滿是曲線和棱角的臉,卻沒有意識(shí)到支配它們的是一個(gè)糾結(jié)的靈魂。除了獨(dú)處的時(shí)候,那張臉基本上都是冷冰冰的,沒有任何感情流露,寫滿了神秘。彭羅德就這樣進(jìn)入了他的十二歲,帶著一副經(jīng)過(guò)精心訓(xùn)練的顯得深不可測(cè)的表情。既然這個(gè)世界能夠歪曲任何事實(shí),純粹的自衛(wèi)本能使得他盡可能不被這個(gè)世界抓住把柄。一旦明白了這個(gè)道理,這個(gè)小男孩的臉就很難捉摸了。彭羅德已經(jīng)習(xí)慣于把自己藏得深不可測(cè),正如今天早晨對(duì)洛拉?魯布什夫人的文學(xué)活動(dòng)的怨恨一樣。魯布什夫人是一位備受眾人敬仰的公民,一位慈祥和藹且詩(shī)意十足的女性,同時(shí)也是彭羅德的母親最要好的朋友之一。
洛拉?魯布什夫人剛完成了一部所謂的“兒童劇”——《圓桌騎士》,今天下午就要在婦女藝術(shù)協(xié)會(huì)大廳華麗登場(chǎng),這是協(xié)會(huì)為了改善非白種兒童的生活狀況而舉行的義演。彭羅德?斯科菲爾德在飽受一周的學(xué)校生活摧殘后,如果骨子里還留有那么一點(diǎn)幸福感,這原本就值得商榷的幸福感現(xiàn)在又掛上了一抹辛酸之味。因?yàn)樗趧≈谐鲅莨?jié)目單上的一位著名人物——小蘭斯洛特爵士,還要滿懷深情地高聲朗誦那令人作嘔的情感獨(dú)白。
他幾乎每次排演后都想逃跑,十天前才隱約看到一絲希望:洛拉?魯布什夫人得了重感冒,而且很有可能發(fā)展成肺炎。但她竟以奇跡般的速度康復(fù)了,結(jié)果兒童劇的排演一次也沒耽擱,前途又陷入一片黑暗。彭羅德甚至考慮過(guò)要不要自殘,這樣一來(lái)他就不用再出演小蘭斯洛特爵士了。這個(gè)想法很吸引人,聽起來(lái)也很有英雄氣概,但經(jīng)過(guò)幾次簡(jiǎn)單的初步嘗試后,結(jié)果差強(qiáng)人意,他不得不放棄這個(gè)計(jì)劃。
時(shí)間越來(lái)越緊迫,而他卻無(wú)路可逃。他只能悶悶不樂地坐在柵欄上,羨慕地瞅著若有所思的公爵。
“公爵”這個(gè)名字和這只狗其實(shí)一點(diǎn)都不配,這狗一看就知道是一系列門不當(dāng)戶不對(duì)的“婚姻”的產(chǎn)物。它留著灰白的胡子和不太明顯的腮須,身材矮小,樣子寒酸,活脫脫就像個(gè)老郵差。彭羅德之所以羨慕公爵,是因?yàn)樗拦粲肋h(yuǎn)也不用被逼著去演小蘭斯洛特爵士。在他看來(lái),一只狗的生活是自由自在的,像風(fēng)一樣來(lái)去自由、無(wú)拘無(wú)束。但他其實(shí)忘了,公爵的生活也得由他來(lái)安排。
男孩在柵欄上構(gòu)思著大段的內(nèi)心獨(dú)白,無(wú)言、綿長(zhǎng)而又哀傷。他的腦海里浮現(xiàn)出一個(gè)個(gè)形容詞,這些詞迅速滾動(dòng)成一幅幅畫面,每一幅都仿佛預(yù)示著極其可怕的事情。終于,他憤怒地喊出臺(tái)詞,公爵嚇得趕緊抬起屁股,緊張而警覺地豎起一只耳朵聽著。
“吾乃湖上騎士小蘭斯洛特爵士,
心地仁慈,溫柔善良,
雖僅是一個(gè)小小少年啊, 彭羅德坐在后院的柵欄上,一臉苦瓜相,他羨慕地瞅著公爵——那條若有所思的狗。
粗心大意的大人們只看到了彭羅德?斯科菲爾德那張滿是曲線和棱角的臉,卻沒有意識(shí)到支配它們的是一個(gè)糾結(jié)的靈魂。除了獨(dú)處的時(shí)候,那張臉基本上都是冷冰冰的,沒有任何感情流露,寫滿了神秘。彭羅德就這樣進(jìn)入了他的十二歲,帶著一副經(jīng)過(guò)精心訓(xùn)練的顯得深不可測(cè)的表情。既然這個(gè)世界能夠歪曲任何事實(shí),純粹的自衛(wèi)本能使得他盡可能不被這個(gè)世界抓住把柄。一旦明白了這個(gè)道理,這個(gè)小男孩的臉就很難捉摸了。彭羅德已經(jīng)習(xí)慣于把自己藏得深不可測(cè),正如今天早晨對(duì)洛拉?魯布什夫人的文學(xué)活動(dòng)的怨恨一樣。魯布什夫人是一位備受眾人敬仰的公民,一位慈祥和藹且詩(shī)意十足的女性,同時(shí)也是彭羅德的母親最要好的朋友之一。
洛拉?魯布什夫人剛完成了一部所謂的“兒童劇”——《圓桌騎士》,今天下午就要在婦女藝術(shù)協(xié)會(huì)大廳華麗登場(chǎng),這是協(xié)會(huì)為了改善非白種兒童的生活狀況而舉行的義演。彭羅德?斯科菲爾德在飽受一周的學(xué)校生活摧殘后,如果骨子里還留有那么一點(diǎn)幸福感,這原本就值得商榷的幸福感現(xiàn)在又掛上了一抹辛酸之味。因?yàn)樗趧≈谐鲅莨?jié)目單上的一位著名人物——小蘭斯洛特爵士,還要滿懷深情地高聲朗誦那令人作嘔的情感獨(dú)白。
他幾乎每次排演后都想逃跑,十天前才隱約看到一絲希望:洛拉?魯布什夫人得了重感冒,而且很有可能發(fā)展成肺炎。但她竟以奇跡般的速度康復(fù)了,結(jié)果兒童劇的排演一次也沒耽擱,前途又陷入一片黑暗。彭羅德甚至考慮過(guò)要不要自殘,這樣一來(lái)他就不用再出演小蘭斯洛特爵士了。這個(gè)想法很吸引人,聽起來(lái)也很有英雄氣概,但經(jīng)過(guò)幾次簡(jiǎn)單的初步嘗試后,結(jié)果差強(qiáng)人意,他不得不放棄這個(gè)計(jì)劃。
時(shí)間越來(lái)越緊迫,而他卻無(wú)路可逃。他只能悶悶不樂地坐在柵欄上,羨慕地瞅著若有所思的公爵。
“公爵”這個(gè)名字和這只狗其實(shí)一點(diǎn)都不配,這狗一看就知道是一系列門不當(dāng)戶不對(duì)的“婚姻”的產(chǎn)物。它留著灰白的胡子和不太明顯的腮須,身材矮小,樣子寒酸,活脫脫就像個(gè)老郵差。彭羅德之所以羨慕公爵,是因?yàn)樗拦粲肋h(yuǎn)也不用被逼著去演小蘭斯洛特爵士。在他看來(lái),一只狗的生活是自由自在的,像風(fēng)一樣來(lái)去自由、無(wú)拘無(wú)束。但他其實(shí)忘了,公爵的生活也得由他來(lái)安排。
男孩在柵欄上構(gòu)思著大段的內(nèi)心獨(dú)白,無(wú)言、綿長(zhǎng)而又哀傷。他的腦海里浮現(xiàn)出一個(gè)個(gè)形容詞,這些詞迅速滾動(dòng)成一幅幅畫面,每一幅都仿佛預(yù)示著極其可怕的事情。終于,他憤怒地喊出臺(tái)詞,公爵嚇得趕緊抬起屁股,緊張而警覺地豎起一只耳朵聽著。
“吾乃湖上騎士小蘭斯洛特爵士,
心地仁慈,溫柔善良,
雖僅是一個(gè)小小少年啊,
心地仁慈,溫柔——哦!”
除了“哦”之外,其他所有的話都是洛拉?魯布什夫人為小蘭斯洛特爵士設(shè)計(jì)的臺(tái)詞。彭羅德再也說(shuō)不下去了,他從柵欄上滑下來(lái),憂心忡忡地踱步走進(jìn)與房子相連的平房馬廄。這間平房的地面用水泥鋪成,里面只有一個(gè)隔間,平時(shí)用作儲(chǔ)藏間。那些破碎的小擺設(shè)、舊油漆桶、澆花用的破爛軟管、破舊的地毯、廢舊的家具,還有其他一些小零碎,只要還沒到不得不扔的地步,都亂七八糟地堆在這兒。
一只巨大的箱子擺放在墻角處,有八英尺高,頂部是開著的,構(gòu)成了房間的一部分,里面原本裝著鋸木屑,是給廄欄里的馬鋪床用的。大箱子高高立著,宛如一座寬敞明亮的寶塔,誘惑力十足。也許是上天安排,那匹馬死后,至少還有半箱鋸木屑沒用完。現(xiàn)在那匹馬已經(jīng)死了兩年多了,期間馬廄一直空著,彭羅德的父親也在考慮要不要買輛汽車(他有時(shí)也對(duì)別人談起此事)。無(wú)論是在戰(zhàn)亂時(shí)期還是在和平年月,上天恩予的這個(gè)鋸木箱子都發(fā)揮了很好的作用:它就是彭羅德的城堡。
箱子上掛著一個(gè)牌子,上面的字跡已經(jīng)模糊難認(rèn),那是城堡主人一度幻想成為商界名人時(shí)所題:
頂呱呱野兔公司
彭羅德?斯科菲爾德公司
價(jià)格面議
那是上次放假時(shí)的一次經(jīng)商活動(dòng),有些冒失,不過(guò)還算嘗到了點(diǎn)兒甜頭,最后賺了一塊三毛八。就在前景一片大好之時(shí),霉運(yùn)也悄然而至。雖然儲(chǔ)藏間有鎖且時(shí)刻有人看守,二十七只野兔和比利時(shí)家兔還是在一夜之間慘遭屠戮,這不是人為所致,而是一群野貓作的孽。這群狡猾的襲擊者是從牲口棚下的小洞溜進(jìn)來(lái)的。做生意既想賺錢又不想有損失,那是不可能的。
彭羅德爬到一只小木桶上,踮起腳尖扒著箱子邊兒,他一只腳踩在箱邊木板的一個(gè)小孔上,另一只腳跨過(guò)箱子頂部,縱身一躍跳了進(jìn)去。彭羅德站在厚實(shí)的鋸木屑上,剛好可以從箱子頂部看到外面。
公爵沒有跟進(jìn)來(lái),它弓著身子趴在敞開的大門口,悲觀地看著眼前的一切。箱子里很黑,彭羅德在里面摸索到了一只破舊的籮筐,兩邊把手上還纏著幾碼長(zhǎng)的晾衣繩。他把兩邊兒的繩子纏在一個(gè)像線軸一樣的東西上面,線軸穿在一根從橫梁上垂下來(lái)的線上,可以旋轉(zhuǎn)。彭羅德用這套臨時(shí)滑輪工具把籮筐下到了地面上。
“電梯!”彭羅德大喊著,“叮——咚!”
上了歲數(shù)但領(lǐng)悟力尚可的公爵,踱步走向籮筐,它一副漫不經(jīng)心的樣子,卻又不忘保持對(duì)主人的基本尊重。它用爪子撓了撓籮筐,像是聽懂主人命令一般大叫一聲,一屁股坐進(jìn)筐里,之后便萬(wàn)事大吉地抬頭看著上面。它也就假裝配合一下吧,它之所以這么聽話都要拜那些不堪回首的往事所賜。
“電梯!”彭羅德厲聲喝道,“你要逼我下來(lái)抓你嗎?”
公爵頓時(shí)沒了脾氣。它又用爪子扒了扒籮筐,在主人一聲怒喝后索性躺下不動(dòng)彈了。又一聲怒吼后,它居然擺出了毛毛蟲的姿態(tài)。
“你快給我進(jìn)電梯!”
公爵顯然已無(wú)招架之力,不禁有些慌亂,它迅速跳進(jìn)籮筐,縮成毛茸茸的一團(tuán)兒,一動(dòng)也不動(dòng),隨后被拉上去直接倒進(jìn)了鋸木屑中。它抖了抖身子,蜷縮成一團(tuán),很快進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng)。
箱子里一片漆黑,要是把窗戶上的一塊小木板挪開,光就能從巷子里照進(jìn)來(lái),那樣就好多了。但彭羅德?斯科菲爾德想出了一個(gè)更好玩的方法。他跪下來(lái),在一只從旮旯搜羅出的舊肥皂箱里找到了一盞沒有玻璃罩的煤油燈和一個(gè)油罐子,油罐上的裂縫幾乎沒人能看得出來(lái),所以彭羅德就此認(rèn)為是上天安排它暫無(wú)用武之地的。
他把煤油燈放在耳邊搖了兩下,沒有聽到液體的聲音,只有金屬碰撞的咣當(dāng)聲。可罐子里明明有煤油啊,他點(diǎn)燃一根火柴照著光,把煤油燈灌滿,然后點(diǎn)亮,掛在了墻上的釘子上。有幾滴煤油灑在了一些碎木屑上,火苗在箱子的不遠(yuǎn)處興奮地躥動(dòng)著,讓人不免心生憂慮。但從掛著煤油燈的那塊木板上的斑斑黑跡來(lái)看,這也不是什么新發(fā)明了吧,至少這次不會(huì)有什么致命的大災(zāi)難降臨。
彭羅德又把箱子另一角的鋸木屑翻開,從里面找出了一只雪茄煙盒——里面有六根用干草和牛皮紙做成的雪茄煙,一支鉛筆,一塊橡皮,還有一個(gè)筆記本,封面上有他的親筆簽名:
英文語(yǔ)法。彭羅德?斯科菲爾德。本區(qū)第七小學(xué)第六教室。
本子第一頁(yè)上寫的都是理論。但是,純粹的英文學(xué)習(xí)內(nèi)容在第二頁(yè)只有短短一行:副詞不能用于形容——然后就沒了。
接下來(lái)是:
江洋大盜哈羅德·拉姆雷茲
又名:落基山野人
之后本子里的內(nèi)容跟本區(qū)第七小學(xué)第六教室基本上就沒什么關(guān)系了。
粗心大意的大人們只看到了彭羅德?斯科菲爾德那張滿是曲線和棱角的臉,卻沒有意識(shí)到支配它們的是一個(gè)糾結(jié)的靈魂。除了獨(dú)處的時(shí)候,那張臉基本上都是冷冰冰的,沒有任何感情流露,寫滿了神秘。彭羅德就這樣進(jìn)入了他的十二歲,帶著一副經(jīng)過(guò)精心訓(xùn)練的顯得深不可測(cè)的表情。既然這個(gè)世界能夠歪曲任何事實(shí),純粹的自衛(wèi)本能使得他盡可能不被這個(gè)世界抓住把柄。一旦明白了這個(gè)道理,這個(gè)小男孩的臉就很難捉摸了。彭羅德已經(jīng)習(xí)慣于把自己藏得深不可測(cè),正如今天早晨對(duì)洛拉?魯布什夫人的文學(xué)活動(dòng)的怨恨一樣。魯布什夫人是一位備受眾人敬仰的公民,一位慈祥和藹且詩(shī)意十足的女性,同時(shí)也是彭羅德的母親最要好的朋友之一。
洛拉?魯布什夫人剛完成了一部所謂的“兒童劇”——《圓桌騎士》,今天下午就要在婦女藝術(shù)協(xié)會(huì)大廳華麗登場(chǎng),這是協(xié)會(huì)為了改善非白種兒童的生活狀況而舉行的義演。彭羅德?斯科菲爾德在飽受一周的學(xué)校生活摧殘后,如果骨子里還留有那么一點(diǎn)幸福感,這原本就值得商榷的幸福感現(xiàn)在又掛上了一抹辛酸之味。因?yàn)樗趧≈谐鲅莨?jié)目單上的一位著名人物——小蘭斯洛特爵士,還要滿懷深情地高聲朗誦那令人作嘔的情感獨(dú)白。
他幾乎每次排演后都想逃跑,十天前才隱約看到一絲希望:洛拉?魯布什夫人得了重感冒,而且很有可能發(fā)展成肺炎。但她竟以奇跡般的速度康復(fù)了,結(jié)果兒童劇的排演一次也沒耽擱,前途又陷入一片黑暗。彭羅德甚至考慮過(guò)要不要自殘,這樣一來(lái)他就不用再出演小蘭斯洛特爵士了。這個(gè)想法很吸引人,聽起來(lái)也很有英雄氣概,但經(jīng)過(guò)幾次簡(jiǎn)單的初步嘗試后,結(jié)果差強(qiáng)人意,他不得不放棄這個(gè)計(jì)劃。
時(shí)間越來(lái)越緊迫,而他卻無(wú)路可逃。他只能悶悶不樂地坐在柵欄上,羨慕地瞅著若有所思的公爵。
“公爵”這個(gè)名字和這只狗其實(shí)一點(diǎn)都不配,這狗一看就知道是一系列門不當(dāng)戶不對(duì)的“婚姻”的產(chǎn)物。它留著灰白的胡子和不太明顯的腮須,身材矮小,樣子寒酸,活脫脫就像個(gè)老郵差。彭羅德之所以羨慕公爵,是因?yàn)樗拦粲肋h(yuǎn)也不用被逼著去演小蘭斯洛特爵士。在他看來(lái),一只狗的生活是自由自在的,像風(fēng)一樣來(lái)去自由、無(wú)拘無(wú)束。但他其實(shí)忘了,公爵的生活也得由他來(lái)安排。
男孩在柵欄上構(gòu)思著大段的內(nèi)心獨(dú)白,無(wú)言、綿長(zhǎng)而又哀傷。他的腦海里浮現(xiàn)出一個(gè)個(gè)形容詞,這些詞迅速滾動(dòng)成一幅幅畫面,每一幅都仿佛預(yù)示著極其可怕的事情。終于,他憤怒地喊出臺(tái)詞,公爵嚇得趕緊抬起屁股,緊張而警覺地豎起一只耳朵聽著。
心地仁慈,溫柔善良,
雖僅是一個(gè)小小少年啊,
心地仁慈,溫柔——哦!”
除了“哦”之外,其他所有的話都是洛拉?魯布什夫人為小蘭斯洛特爵士設(shè)計(jì)的臺(tái)詞。彭羅德再也說(shuō)不下去了,他從柵欄上滑下來(lái),憂心忡忡地踱步走進(jìn)與房子相連的平房馬廄。這間平房的地面用水泥鋪成,里面只有一個(gè)隔間,平時(shí)用作儲(chǔ)藏間。那些破碎的小擺設(shè)、舊油漆桶、澆花用的破爛軟管、破舊的地毯、廢舊的家具,還有其他一些小零碎,只要還沒到不得不扔的地步,都亂七八糟地堆在這兒。
一只巨大的箱子擺放在墻角處,有八英尺高,頂部是開著的,構(gòu)成了房間的一部分,里面原本裝著鋸木屑,是給廄欄里的馬鋪床用的。大箱子高高立著,宛如一座寬敞明亮的寶塔,誘惑力十足。也許是上天安排,那匹馬死后,至少還有半箱鋸木屑沒用完。現(xiàn)在那匹馬已經(jīng)死了兩年多了,期間馬廄一直空著,彭羅德的父親也在考慮要不要買輛汽車(他有時(shí)也對(duì)別人談起此事)。無(wú)論是在戰(zhàn)亂時(shí)期還是在和平年月,上天恩予的這個(gè)鋸木箱子都發(fā)揮了很好的作用:它就是彭羅德的城堡。
箱子上掛著一個(gè)牌子,上面的字跡已經(jīng)模糊難認(rèn),那是城堡主人一度幻想成為商界名人時(shí)所題:
彭羅德?斯科菲爾德公司
價(jià)格面議
那是上次放假時(shí)的一次經(jīng)商活動(dòng),有些冒失,不過(guò)還算嘗到了點(diǎn)兒甜頭,最后賺了一塊三毛八。就在前景一片大好之時(shí),霉運(yùn)也悄然而至。雖然儲(chǔ)藏間有鎖且時(shí)刻有人看守,二十七只野兔和比利時(shí)家兔還是在一夜之間慘遭屠戮,這不是人為所致,而是一群野貓作的孽。這群狡猾的襲擊者是從牲口棚下的小洞溜進(jìn)來(lái)的。做生意既想賺錢又不想有損失,那是不可能的。
彭羅德爬到一只小木桶上,踮起腳尖扒著箱子邊兒,他一只腳踩在箱邊木板的一個(gè)小孔上,另一只腳跨過(guò)箱子頂部,縱身一躍跳了進(jìn)去。彭羅德站在厚實(shí)的鋸木屑上,剛好可以從箱子頂部看到外面。
公爵沒有跟進(jìn)來(lái),它弓著身子趴在敞開的大門口,悲觀地看著眼前的一切。箱子里很黑,彭羅德在里面摸索到了一只破舊的籮筐,兩邊把手上還纏著幾碼長(zhǎng)的晾衣繩。他把兩邊兒的繩子纏在一個(gè)像線軸一樣的東西上面,線軸穿在一根從橫梁上垂下來(lái)的線上,可以旋轉(zhuǎn)。彭羅德用這套臨時(shí)滑輪工具把籮筐下到了地面上。
“電梯!”彭羅德大喊著,“叮——咚!”
上了歲數(shù)但領(lǐng)悟力尚可的公爵,踱步走向籮筐,它一副漫不經(jīng)心的樣子,卻又不忘保持對(duì)主人的基本尊重。它用爪子撓了撓籮筐,像是聽懂主人命令一般大叫一聲,一屁股坐進(jìn)筐里,之后便萬(wàn)事大吉地抬頭看著上面。它也就假裝配合一下吧,它之所以這么聽話都要拜那些不堪回首的往事所賜。
“電梯!”彭羅德厲聲喝道,“你要逼我下來(lái)抓你嗎?”
公爵頓時(shí)沒了脾氣。它又用爪子扒了扒籮筐,在主人一聲怒喝后索性躺下不動(dòng)彈了。又一聲怒吼后,它居然擺出了毛毛蟲的姿態(tài)。
“你快給我進(jìn)電梯!”
公爵顯然已無(wú)招架之力,不禁有些慌亂,它迅速跳進(jìn)籮筐,縮成毛茸茸的一團(tuán)兒,一動(dòng)也不動(dòng),隨后被拉上去直接倒進(jìn)了鋸木屑中。它抖了抖身子,蜷縮成一團(tuán),很快進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng)。
箱子里一片漆黑,要是把窗戶上的一塊小木板挪開,光就能從巷子里照進(jìn)來(lái),那樣就好多了。但彭羅德?斯科菲爾德想出了一個(gè)更好玩的方法。他跪下來(lái),在一只從旮旯搜羅出的舊肥皂箱里找到了一盞沒有玻璃罩的煤油燈和一個(gè)油罐子,油罐上的裂縫幾乎沒人能看得出來(lái),所以彭羅德就此認(rèn)為是上天安排它暫無(wú)用武之地的。
他把煤油燈放在耳邊搖了兩下,沒有聽到液體的聲音,只有金屬碰撞的咣當(dāng)聲。可罐子里明明有煤油啊,他點(diǎn)燃一根火柴照著光,把煤油燈灌滿,然后點(diǎn)亮,掛在了墻上的釘子上。有幾滴煤油灑在了一些碎木屑上,火苗在箱子的不遠(yuǎn)處興奮地躥動(dòng)著,讓人不免心生憂慮。但從掛著煤油燈的那塊木板上的斑斑黑跡來(lái)看,這也不是什么新發(fā)明了吧,至少這次不會(huì)有什么致命的大災(zāi)難降臨。
彭羅德又把箱子另一角的鋸木屑翻開,從里面找出了一只雪茄煙盒——里面有六根用干草和牛皮紙做成的雪茄煙,一支鉛筆,一塊橡皮,還有一個(gè)筆記本,封面上有他的親筆簽名:
接下來(lái)是:
又名:落基山野人