
《挺進(jìn)版冒險(xiǎn)小虎隊(duì)》是托馬斯·布熱齊納獻(xiàn)給全球兒童的最新力作,每?jī)?cè)由長(zhǎng)篇小說(shuō)、中篇小說(shuō)及中國(guó)小虎迷同人小說(shuō)和破案絕招組成。本書是分冊(cè)《魔鬼海& 地獄實(shí)驗(yàn)室》。一只黑黝黝、毛茸茸、強(qiáng)有力的爪子,不時(shí)伸出海面,一次又一次欲將小虎們拖入幽深的海底。海面很不平靜。海底更加危險(xiǎn),沉船殘骸中,魔鬼們的森森白骨令三只小虎渾身戰(zhàn)栗、毛骨悚然。一座盛極一時(shí)的海盜城堡,如今早已破敗不堪。但海盜臨刑前的詛咒似乎應(yīng)驗(yàn)了,不時(shí)有鬼魂在城堡里四處游蕩。試圖阻止所有的人靠近。可偏偏有人不怕死,在這里建起了地獄實(shí)驗(yàn)室,和鬼魂玩起了捉迷藏的游戲。鬼很可怕,但有時(shí)候人比鬼更可怕,小虎隊(duì)能夠揭開(kāi)這些人的偽善面具,將他們繩之以法嗎?在《魔鬼海 & 地獄實(shí)驗(yàn)室》里,中國(guó)小虎迷再次閃亮登場(chǎng),高呼著“ 小虎行,我也行”,延續(xù)了一段同樣精彩的冒險(xiǎn)探案之旅。歡迎你加盟小虎隊(duì),一起去冒險(xiǎn)!
《冒險(xiǎn)小虎隊(duì)》是托馬斯·布熱齊納獻(xiàn)給全球兒童的最新力作,每?jī)?cè)由長(zhǎng)篇小說(shuō)、中篇小說(shuō)及中國(guó)小虎迷同人小說(shuō)和破案絕招組成。除了秉承《冒險(xiǎn)小虎隊(duì)》一貫的風(fēng)格——驚險(xiǎn)緊張的情節(jié),撲朔迷離的案件,扣人心弦的問(wèn)題設(shè)置外,在《挺進(jìn)版》中增加了更多讓人大開(kāi)眼界、大聲驚呼、飽含高科技元素的破案小工具。本書是《挺進(jìn)版冒險(xiǎn)小虎隊(duì)》之分冊(cè)《魔鬼海 &地獄實(shí)驗(yàn)室》,中國(guó)小虎迷再次閃亮登場(chǎng),高呼著“小虎行,我也行”,延續(xù)了一段同樣精彩的冒險(xiǎn)探案之旅。
路克一下子緊張起來(lái):“這是什么意思?有人想害死我們嗎?”帕特里克搖搖頭:“情況不至于這么糟糕,看來(lái)有人只想把我們嚇跑。” 這里不能再待下去了,兩人睡意頓消,急匆匆地離開(kāi)房間,來(lái)敲碧吉的門。他們把剛才看到的一幕告訴碧吉,并希望在她房間的地板上過(guò)夜。 第二天早晨,三人被一聲尖叫驚醒。這叫聲來(lái)自路克和帕特里克的房間。兩個(gè)男孩匆匆忙忙地穿上運(yùn)動(dòng)服,踮著腳尖跑過(guò)去看個(gè)究竟。碧吉也緊隨而來(lái)。只見(jiàn)清潔工站在門口,用手指著一只在地上爬動(dòng)的毒蜘蛛,下巴一上一下地動(dòng)著,卻說(shuō)不出話來(lái)。清潔工跑去叫俱樂(lè)部經(jīng)理施代方諾。施代方諾胡子也沒(méi)刮,睡眼蒙嚨、氣喘吁吁地趕來(lái)了。“這……這些東西怎么會(huì)到這兒來(lái)的?”施代方諾搖著頭,詫異地問(wèn)。 原來(lái),這些小東西都是施代方諾的寵物,平時(shí)被關(guān)在一只封得很好的玻璃缸里。“一定是有人偷偷地將它們從我的住處弄到這里來(lái)的。”施代方諾氣呼呼地說(shuō)。 帕特里克雙手叉著腰問(wèn):“那么你認(rèn)為是誰(shuí)干的呢?”施代方諾尷尬地摸摸胡茬,聳了聳肩,攤開(kāi)雙手,做了一個(gè)無(wú)可奉告的姿勢(shì)。“我們得盯住這個(gè)施代方諾。”早餐時(shí),碧吉在兩位伙伴的耳邊輕輕地說(shuō)。上午十點(diǎn)鐘的時(shí)候,小虎們?nèi)ズ_吇贿^(guò),最后只有碧吉和帕特里克參加了這項(xiàng)活動(dòng)。路克選擇了旁觀,并用微型攝像機(jī)替伙伴們攝像。駕船的是個(gè)留著平頭的熱情的意大利人,名叫翁貝托。他在講解滑水的動(dòng)作要領(lǐng)時(shí),肢體語(yǔ)言十分豐富。“身子要直,抬起頭,挺起胸,別像蹲廁所似的!”他在船上向碧吉喊道,因?yàn)楸碳恢被缓谩=?jīng)過(guò)七次跌倒后,碧吉終于放棄了這項(xiàng)活動(dòng),回到船上。現(xiàn)在輪到帕特里克了。帕特里克將滑板扔,進(jìn)水里,然后縱身一躍,跳上滑板。只見(jiàn)他嫻熟地?cái)[好姿勢(shì),抓住了翁貝托扔給他的木把手。拖繩繃緊了,帕特里克豎起大拇指,表示可以開(kāi)始了。翁貝托發(fā)動(dòng)油門,帕特里克一下就站直了身子。他靈巧地在水面上滑行,不一會(huì)兒就開(kāi)始得意地做曲線滑行了。“瞧他那樣子,真是棒極了!”碧吉夸、獎(jiǎng)道。帕特里克真是一個(gè)貨真價(jià)實(shí)的運(yùn)動(dòng)健將。 “快一點(diǎn),快一點(diǎn)!”運(yùn)動(dòng)健將喊道。翁貝托又將加速桿往身前拉了一小段,船速更快了。突然,只聽(tīng)“砰”的一聲,拖繩斷了。碧吉和路克吃了一驚,眼睜睜地看著帕特里克向前拋去。只見(jiàn)他的手腳在空中亂動(dòng),然后胸朝下重重地砸在了水面上。一眨眼的工夫,帕特里克就被海浪吞沒(méi)了。路克嚇壞了,跳起來(lái)一把抓住翁貝托的手臂,大聲喊道:“繩子斷了,帕特里克沉下去了!”翁貝托掉轉(zhuǎn)船頭駛向出事地點(diǎn)。 帕特里克蹤跡全無(wú)。翁貝托跳下船,一個(gè)猛子扎進(jìn)水里搜索。直到第三次下潛時(shí),翁貝托才把已經(jīng)奄奄一息的帕特里克托上水面。大家一齊用力將帕特里克拉上船。帕特里克又吐又咳嗽。他的臉色蒼白如紙,胸部的疼痛迫使他不住地呻吟。“施代方諾這個(gè)白癡!”翁貝托怒不可遏地罵道,“幾個(gè)月前我就跟他說(shuō)過(guò),繩子該換新的了,他就是不換。這不,現(xiàn)在出事了。這個(gè)該死的家伙!”繩子在水面漂浮,但小虎們無(wú)法抓住它。 路克彎下身子對(duì)碧吉耳語(yǔ)道:“這不是事故,而是蓄意謀殺。”“什么?”碧吉難以置信地望著他。P26-31