
“神奇樹屋”系列描述一對小兄妹杰克與安妮的冒險故事。八歲半的
哥哥杰克理性冷靜,喜歡看書,他會將沿途看到的事物記錄在筆記本上;
而七歲的妹妹安妮,喜愛幻想與冒險,并且勇于嘗試。這兩個一動一靜、
個性截然不同的兄妹,在森林里發現了一個堆滿書的神奇樹屋,神奇樹屋
就像時光機器,帶他們到一個個不同的時空中旅行。于是,兄妹倆來到史
前時代的恐龍谷。和騎士探訪中古世紀的城堡,到古埃及破解木乃伊的秘
密,跟著海盜出海尋寶……每一次的冒險都緊張刺激、精彩得不得了,更
能讓你在趣味中掌握不少知識呢!
書中配有原汁原味的英文,能讓小讀者在步入高年級以后進行英文閱
讀!
這一回,神奇樹屋把杰克與安妮帶到中古世紀去了!跟著黑馬騎士,兄妹倆闖進正在舉行宴會的城堡,這對不受歡迎的小兄妹,被守衛關進了地牢,他們要如何逃脫?路上又會遇到什么危險呢?還有,在這一集里,杰克發現了夾在書中的書簽上,竟然也刻著和徽章上一模一樣的M字,這兩者間又有什么關聯?
請看有趣的神奇樹屋2——《迷霧中的騎士》。
親愛的少年讀者們:
你們好!最近我有機會閱讀了一套英漢雙語版的系列叢書,名字叫做
《神奇樹屋》(Magic Tree House),作者是當今美國最著名的少兒讀物作
家之一——瑪麗·波·奧斯本。幾乎全美國的少年兒童都喜歡讀她寫的《
神奇樹屋》,把她當作自己的好朋友。我雖早已年過六旬,但是我和美國
的小朋友們一樣,一拿到這套書就愛不釋手,不到兩天就全部讀完了。
你們也許要問:您為什么這么喜歡這套書呢?
我的回答是:首先,作者的創作思路緊緊扣住了小讀者渴求知識、喜
歡冒險、充滿好奇和富于幻想的心理特點,成功地打造了神奇樹屋這個平
臺。神奇樹屋掛在森林里最高的一棵橡樹的頂上,里面堆滿了圖書。它的
神奇之處在于小讀者翻開其中的任何一本書,指著書中的一幅插圖許愿說
“我希望到那里去”,夢想就能即刻實現。其次,作者充分發揮“魔法”
的作用,輕松自如地引領讀者穿越時空,周游世界。從見識白堊紀恐龍時
的翼龍和冰河時代最兇猛的野獸劍齒虎,到體察今日的澳洲袋鼠:從了解
美國早期荒涼西部的牛仔生活,到欣賞古代中國牛郎織女的傳奇故事;從
游覽古埃及的金字塔到身陷2000多年前中國的秦始皇陵;從遭遇加勒比海
的海盜到幸會東方的日本忍者;從歷險維蘇威火山的爆發到探秘亞馬孫河
的熱帶雨林……真是隨心所欲,神游八方。再者,作者成功地塑造了杰克
和安妮這一對小兄妹,通過他倆的所見、所聞、所思、所想和親身歷險,
把歷史故事、神話傳說、科普知識、人文傳統等栩栩如生地展現在讀者面
前,讓你如同身臨其境。最后,這套書不僅內容豐富有趣,而且文字淺顯
易懂,讓人捧讀之下,不忍釋手。
為了把這套優秀的少兒讀物介紹給全中國的中小學生,湖北少兒出版
社特別邀請了我的老同學、老同事、老朋友藍葆春爺爺和他的女兒——北
京外國語大學的藍純教授負責全套叢書的漢語翻譯。他們的譯文既忠實于
原文,又瑯瑯上口。所以我建議小讀者們在閱讀過程中先讀譯文,再讀原
文,這樣一書兩用,既增長了知識,又提高了英語,算是一舉兩得吧。
最后我想感謝兩位譯者請我作序,讓我有了先睹為快的機會。也感謝
湖北少兒出版社為全中國的中小學生們獻上的這份大禮。
祝你們閱讀愉快!
陳乃芳
文摘
“睡不著嗎?”
安妮出現在他的房門口。
“是,睡不著?!苯芸苏f。
“我也睡不著,”安妮說,“你在干什么?”
她走到杰克身邊,看他的筆記本,讀他開列的清單。
“你不準備記下那枚金牌嗎?”她問。
“你是說那枚金質勛章吧!”杰克說。
他拿起鉛筆寫道:
“你不把字母M寫在獎牌上嗎?”安妮又問。
“是勛章,”杰克說,“不是獎牌?!?br>他加上了一個M:
“你不記下那個會魔法的人嗎?”安妮繼續問。
“我們還無法確定是不是真有一個會魔法的人呢!”杰克說。
“反正,有人在樹林里建造了那間樹屋,有人把那些書放在樹屋里,
有人把一枚金牌丟在恐龍時代?!?br>“是勛章!”杰克第三次糾正她,“我只記下事實——那些我們有把
握的東西?!?br>“咱們現在就回樹屋吧,”安妮說,“去查證那個會魔法的人是不是
也是事實?!?br>“你瘋了?”杰克說,“太陽還沒出來呢。”
“走吧,”安妮說,“說不定那些個會魔法的家伙正在睡覺呢?!?br>“我覺得我們不應該這么做?!苯芸苏f。他有點擔心,如果那個“會
魔法的人”脾氣很暴躁怎么辦?如果他或她不想讓孩子們知道關于樹屋的
事情怎么辦?
“那我自己去了!”安妮說。
杰克看看窗外灰黑色的天空,天快要亮了。
他嘆了口氣,“好吧,咱們穿衣服,我在后門等你。輕點兒?!?br>“是!”安妮低聲說道。她踮著腳尖走開,輕快得像只老鼠。
杰克穿上牛仔褲、保暖運動衫和運動鞋,把筆記本和鉛筆扔進背包。
他躡手躡腳地下了樓梯。
安妮已經在后門等他了,她把手電筒往杰克臉上一晃,說:“嗒——
噠!看我的魔杖!”
“噓!別把爸媽吵醒了,”杰克小聲說,“快把手電筒關上,別被人
發現我們?!?br>安妮點點頭,把手電筒關了,別在自己的腰帶上。
他們溜出門,沉浸在清晨涼爽的空氣里。蟋蟀在唧唧地叫,鄰居的狗
也吠了起來。
“安靜,亨利!”安妮輕聲制止道。
亨利不叫了。動物們似乎總是很聽安妮的話。
“咱們跑吧!”杰克說。
他們跑過漆黑、潮濕的草坪,一直跑到樹林邊才停下來。
“現在我們需要手電筒了,”杰克說。
安妮從腰帶上取下手電筒,打開。
兩人一步一步在林問穿行。杰克屏住呼吸,漆黑的樹林令人害怕。
“咔嚓!”安妮叫了一聲,手電筒的光直射到杰克臉上。
杰克嚇得往后一跳,皺起了眉頭。
“把手電拿開!”他說。
“我嚇著你了吧!”安妮說。
杰克狠狠地瞪了她一眼。
“別假裝了!”他小聲說,“這不是鬧著玩兒的。”
“行了,行了?!?br>安妮用手電筒照樹木的頂部。
“你又在干什么?”杰克問。
“找那間樹屋呀!”
手電光停止了晃動。
樹屋就在那兒。那間神奇的樹屋就在這片樹林里最高的橡樹頂上。
安妮用電光照著樹屋,照著高高的梯子,一直照到地面。
‘我要上去啦!”她說著把手電筒往腰間一掛,開始往上爬。
“等一等!”杰克喊道。
如果有人在樹屋里怎么辦?
“安妮!回來!”
可她已經上去了,電光也不見了,剩下杰克一個人站在黑暗中